"um tipo como o" - Traduction Portugais en Arabe

    • رجل مثل
        
    • شخص مثل
        
    • لرجل مثل
        
    Oz foi concebida para punir os jovens, para os manter na linha, mas um tipo como o Rebadow, mas não é preciso quebrá-lo. Open Subtitles لآبقائهم مُعتدلين, للحفاظ عليهم ولكن مع رجل مثل روبادو لانحتاج للمُحافظة عليه
    Não sei que tipo de mulher cairia por um tipo como o Casey. Open Subtitles انا لا أعرف اي نوع من النساء ستحب رجل مثل كايسي
    Achas mesmo que um tipo como o Rufino permitiria que a parte mais sensível do seu bar fosse batida com a chave do armazém? Open Subtitles هل تظن حقيقة رجل مثل روفينو سيسمح للمكان الاكثر حساسية في ناديه ان يعرض بمفتاح مخزن
    Vences um tipo como o Lynch atraindo-o com três coisas. Open Subtitles اذن، نتغلب على شخص مثل لينش باجتذابه بثلاثة أشياء
    Sei que quando aparece um tipo como o Tommy, sentes-te vivo. Open Subtitles أنا أعلم بماذا تشر عندما يأتى شخص مثل طومى تشعر بإنك حى
    Isso é uma quantia pequena para um tipo como o Marcus. Open Subtitles انه مبلغ ضئيل لرجل مثل ماركوس
    um tipo como o Eric entrou com esqueletos no armário. Open Subtitles رجل مثل اريك حصلت في مع هياكل عظمية في خزانته.
    Vá-se lá entender um tipo como o Moyez, a viver num pardieiro subterrâneo... quando tem quinze milhões de dólares no banco. Open Subtitles فكر فى ذلك ...رجل مثل موياز يعيش فى المجارير تحت الأرض طوال الوقت يتجول ومعه 15 مليون دولار فى المصرف
    E onde pára um tipo como o Vargas? Open Subtitles الآن، حيث رجل مثل فارجاس يرفسه؟
    Por que te dás com um tipo como o Dan? Open Subtitles لماذا تضعين نفسك مع رجل مثل دان ؟
    Por que iria um tipo como o Colton arrastar a sua canoa para o cais cada vez que a usasse? Open Subtitles الذي a رجل مثل colton إسحبْ زورقَه إلى حوضِ السفن كُلَّ مَرَّةٍ إستعملَه؟
    um tipo como o Campbell não irá ficar satisfeito durante muito tempo por ser motorista. Open Subtitles رجل مثل "كامبل" لن يرضيه مجرد القيادة بنا لوقت طويل
    O que faria um tipo como o Joey se recusassem um presente dele? Open Subtitles ماذا تظن رجل مثل (جوي) سيفعل إن رفض أحد هديته؟
    Isso não faz sentido. um tipo como o Said tem muito para que viver. Open Subtitles هذا غير منطقي, شخص مثل سعيد لديهِ كُل شيئ للعيش من أجله
    O pai dela, Billy Deverell... é um burro de um bêbado, que não conseguia tomar decisões... sobre nada, sem um tipo como o Ron Launius, do lado dele... para chegar à ideia. Open Subtitles رجلها هو دايفيد دي فيريل كان من النوع المتخلف الغبي الذي لا يستطيع ان يفكر في اي شئ بدون شخص مثل روني لينيوس
    - Posso bem com ela. Não tens formação nem experiência para perceber um tipo como o Ali. Open Subtitles انت ليس لديك تدريب او خبرة لتقرأي شخص مثل علي
    E custa-me perceber porque queres estar com um tipo como o Ezra. Open Subtitles لهذا من الصعب على استيعاب لماذا تريدين البقاء مع شخص مثل ازرا
    Já conheceste um tipo como o Marco? Open Subtitles هل سبق ودخلتي بعلاقة مع شخص مثل ماركو؟
    Eu sei, mas um tipo como o Dresden não paráva durante 10 anos à espera de uma vingança. Open Subtitles أعرف، لكن شخص مثل "دريسدين" لا يبقى متجاهلاً لمدة عشرة سنوات وينتظر الانتقام
    Como é que um tipo como o Nelson arranjava dinheiro para os comprar? Open Subtitles إذاً، أنّى لرجل مثل (نِلسون) بالمال الكافي لشرائهم؟
    Quem estaria disposto a fazê-lo por um tipo como o Crewes? Open Subtitles من يفعل هذا لرجل مثل كروز؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus