O colapso do Governo nazi deixara um vazio. | Open Subtitles | الأنهيار الذى حاق بالحكومة النازية خلف ورائه فراغاً |
O Bernsen parece preencher um vazio nela que eu não consigo alcançar. | Open Subtitles | يبدو أن بيرنسون يملأ فراغاً في داخلها لا أستطيع أنا أن ألمسه |
um vazio na vossa auto-estima que apenas pode ser... preenchido por aplausos? | Open Subtitles | أو فجوة في تقديركم لذاتكم لا يملؤها إلا التصفيق |
Deixaste um vazio no meu coração que jamais poderá ser preenchido. Por isso encho-o com comida. Mas nunca estou cheio. | Open Subtitles | تركت فجوة بقلبي لم يملئها شيء قط، لذا حاولت ملأتها بالطعام، ولكنها لم تمتلئ قط |
Após o virus, havia um vazio de liderança e eu entrei em cena. | Open Subtitles | بعد الفيروس , كان هناك فراغ كبير جدا في القيادة فتقدمت أنا |
Se alguém tortura e mata o nosso irmão, o nosso filho, ou o nosso pai, mata um desses seres que deixam um vazio eterno, e uma ferida a sangrar quando são dilacerados de nosso coração, acha mesmo que a sociedade nos dá uma reparação suficiente porque | Open Subtitles | لو ان رجل ارهب و قتل اخاك او ابنك او والدك قتل واحد من الاشخاص الذين تركوا لك فراغا ابديا |
Estava um vazio sem ti. | Open Subtitles | المنزل يبدو خالياً من دونكَ. |
Mas nem tudo está bem. Enviar o Mickey para a prisão criou um vazio. | Open Subtitles | لكن الأمور معقدة واعتقال ميكاي ترك فراغاً. |
O pai morreu e deixou um vazio, e não aguentas o sofrimento. | Open Subtitles | لقد مات أبي و قد ترك فراغاً بداخلك ، و هذا يؤلم بشدة لدرجة أنك لا تستحمل |
Acho que o nosso filho deixou em ambos um vazio que não pode ser preenchido. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ابننا قد خلّف فراغاً لا نستطيع ملئه. |
E o que restava era um vazio destruído que me rodeava, perante o horizonte sombrio. | Open Subtitles | وكل مابقي كان فراغاً سيئاً وضياعاً متربصاً حولي مستمراً نحو الافق الاسود |
Quando o poder desmorona, em qualquer altura ou local, cria, por definição, um vazio. | Open Subtitles | عندما تنهار السلطة في أي زمن و مكان يخلقُ ذلك فراغاً من دون شك |
- Está bem, mas estão a deixar um vazio nas nossas vidas que só pode ser preenchido com viagens ao estrangeiro, dormir até tarde e comida fina. | Open Subtitles | حسناً لكنكم ستتركون فجوة بحياتنا يمكنها أن تملأ فقط بالسفر والنوم المتأخر وتناول طعام الذواقة |
O segundo local de intervenção também é um vazio urbano ao longo das margens do rio. Costumava ser um estacionamento ilegal. Propusemos transformá-lo no primeiro parque infantil na medina. | TED | ثاني مواقع التدخل هو أيضا فجوة مدنية على ضفاف النهر، وكانت موقف سيارات غير قانوني، واقترحنا تحويله لأول ساحة لعب في المدينة. |
Querida Gilly às vezes sinto um buraco dentro de mim um vazio que às vezes parece estar em fogo. | Open Subtitles | يأطيب جيلي أحياناً أشعر أن بداخلي فجوة ... فراغ يخيل لي |
Mas, de repente, havia um vazio onde outrora existira um Jimmy Price. | Open Subtitles | ولكن فجأة كان هنالك فجوة مكان جيمي برايس , |
Sei que deixou um vazio nas nossas vidas quando partiu, mas tens de me dar algum mérito. | Open Subtitles | أعلم أنه ترك فراغ كبير في حياتنا عندما غادر لكن يجب أن تشكرني |
Havia cá um vazio nas nossas vidas... | Open Subtitles | كان هناك فراغ كبير في حياتنا |
E de certo modo, isto criava um vazio ao redor da sua pessoa no qual a vida do harém podia entrar. | Open Subtitles | وبطريقة ما أحدث ذلك فراغا حول شخصيته حيث يمكن أن تتسلل حياة الحريم إليه |
Depois disso, um vazio. Baseado na forma que me olhas, acho que perdi. | Open Subtitles | بعد ذلك , كل شئ يبدو خالياً |
"Já caminhei milhões de escadas segurando o teu braço, agora não estás mais aqui, há um vazio por cada passo dado. " | Open Subtitles | نزلت هذا السلم ملايين المرات وأنا احمل ذراعك الآن لم تعودين هنا واشعر بالفراغ مع كل خطوة |
Isto vai deixar um vazio, e alguém tem que o preencher. | Open Subtitles | سيترك هذا فراغًا ويجب على شخص ما أن يملء هذا الفراغ |
Sentiste um vazio toda a vida, como eu. Tentamos preenchê-lo, mas nunca funciona. | Open Subtitles | إنك مثلي شعرت بذات الخواء طوال حياتك خواء حاولنا أن نملئه لكننا لم ننجح |
Nossa Terra é uma mera partícula minúscula de poeira, flutuando por um imenso espaço de um vazio inóspito de silêncio absoluto. | Open Subtitles | أرضنا هي مجرد بقعة صغيرة من الغبار، تعوم عبر مساحة شاسعة من فراغ صامت غير مضياف تماما. |