"um vidro" - Traduction Portugais en Arabe

    • الزجاج
        
    • زجاج
        
    Não vejo bem. Tem um vidro à frente. E está tão escuro. Open Subtitles لا أستطيع أن أراها بوضوح إنّها وراء الزجاج و المكان معتم
    Da última vez que tivemos esta conversa, estilhaçaste um vidro. Open Subtitles لقد ناقشنا هذا الليلة الماضية لقد جعلت الزجاج يتكسر
    Só sei que se partiu um vidro e eu fui atingida pelos fragmentos. Open Subtitles كل ما أعرفه هو كسر نافذة وحصلت على قطع من الزجاج المتطاير.
    Tem um vidro à prova de bala com uma bala incrustada. Open Subtitles حسناً ، هناك زجاج مضاد للرصاص ولكن هناك رصاصة فيه
    Olha, encontra um vidro e põe a mão sobre ele. Open Subtitles إبحث عن قطعة زجاج وضع عليها يدك في الحال
    Se pusesse um vidro grande por cima da piscina, podia usá-la como pista e seria giro, porque era como dançar em cima da água e as pessoas adoram isso. Open Subtitles لو وضعت الزجاج فوق المسبح لوددت أن أرقص فوق الماء الناس تحب أن تفعل ذلك دعونا لا نتكلم بالعمل الآن
    Passei o aniversário de casamento a ver-te através de um vidro? Open Subtitles أتظن أنني أريد قضاء ذكرى زواجنا أتطلع لك من خلال الزجاج وأتحدث لك من خلال الهاتف؟
    Para já vemo-Lo como se através de um vidro embaciado, mas mais tarde, vamos vê-Lo claramente, cara a cara. Open Subtitles حتى لو كنا نرى الظلم من وراح الزجاج لكن سَنَرى بشكل واضح، وجهاً لوجه
    um vidro inquebrável. Um lindo anel regular de dedo. Open Subtitles سطح واحد من الزجاج الغير قابل للكسر و خاتم اصبع عادى
    Um homem foi decapitado por um vidro que tombou. Open Subtitles رجل واحد قطعت رأسه بسبب سقوط لوح من الزجاج
    Disse-me que o Earl apareceu lá para pagar um vidro que partiu há 15 anos. Open Subtitles لقد قال لي بأن إيرل دفع حق الزجاج الذي كسره من 15 عام مضى
    Como se o fotógrafo estivesse por detrás de um vidro. Open Subtitles تقريباً كما لو أنّ المصور كان خلف الزجاج و...
    A família a ver-nos atrás de um vidro, isso que se foda. Open Subtitles العائلـة ترانـا من خلف الزجاج , اللعنـة على هذا
    Sento-me atrás de um vidro e vejo as pessoas a passarem como peixes. Open Subtitles اجلس بخلف الزجاج , و أرى الناس و هى تعبر مثل السمك
    dentro de uma pequena redoma... não ouvindo nada... só vendo coisas através de um vidro. Open Subtitles لا أستطيع السماع و لكن أستطيع النظر من خلال الزجاج
    Agarrámos num pedaço do oceano e pusemo-lo por detrás de um vidro, e, em conjunto, pusemos lá um atum-rabilho e um atum-amarelo. TED لقد أخذنا قطعة صغيرة جدا من المحيط ووضعناها خلف زجاج ومعا وضعنا التونة زرقاء الزعانف وصفراء الزعانف للعرض
    Quando abria os olhos de manhã, o mundo parecia um vidro partido. Open Subtitles عندما أفتح عيوني عند الصباح العالم سيكون مثل زجاج مكسر
    É estranho como olhar para as coisas, ver coisas através de uma lente, um vidro, cor-de-rosa ou sombreado de preto, te torna imune. Open Subtitles منالغريب،عند النظر للأشياءِ عندما ترى الأشياء خلال عدسة او زجاج ملونه بلون زهري أو مظلله بالأسود
    Podíamos tentar adiar, mas talvez tivesse de ser através de um vidro à prova de bala. Open Subtitles ربما نحتاج أن نأجل الموعد ولكن عندها سأقبلكِ من وراء زجاج مضاد للرصاص
    A garrafa de água usa um vidro espesso, com força de tensão muito alta. Open Subtitles قنينة الماء مصنوعة من زجاج سميك ذو قدرة شد عالية جداً
    Estava tão bêbado que fez-me rematar de tal forma que parti um vidro. Open Subtitles كان ثملاً حتى أدارني بقوة و كسر زجاج النافذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus