Não vejo bem. Tem um vidro à frente. E está tão escuro. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أراها بوضوح إنّها وراء الزجاج و المكان معتم |
Da última vez que tivemos esta conversa, estilhaçaste um vidro. | Open Subtitles | لقد ناقشنا هذا الليلة الماضية لقد جعلت الزجاج يتكسر |
Só sei que se partiu um vidro e eu fui atingida pelos fragmentos. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو كسر نافذة وحصلت على قطع من الزجاج المتطاير. |
Tem um vidro à prova de bala com uma bala incrustada. | Open Subtitles | حسناً ، هناك زجاج مضاد للرصاص ولكن هناك رصاصة فيه |
Olha, encontra um vidro e põe a mão sobre ele. | Open Subtitles | إبحث عن قطعة زجاج وضع عليها يدك في الحال |
Se pusesse um vidro grande por cima da piscina, podia usá-la como pista e seria giro, porque era como dançar em cima da água e as pessoas adoram isso. | Open Subtitles | لو وضعت الزجاج فوق المسبح لوددت أن أرقص فوق الماء الناس تحب أن تفعل ذلك دعونا لا نتكلم بالعمل الآن |
Passei o aniversário de casamento a ver-te através de um vidro? | Open Subtitles | أتظن أنني أريد قضاء ذكرى زواجنا أتطلع لك من خلال الزجاج وأتحدث لك من خلال الهاتف؟ |
Para já vemo-Lo como se através de um vidro embaciado, mas mais tarde, vamos vê-Lo claramente, cara a cara. | Open Subtitles | حتى لو كنا نرى الظلم من وراح الزجاج لكن سَنَرى بشكل واضح، وجهاً لوجه |
um vidro inquebrável. Um lindo anel regular de dedo. | Open Subtitles | سطح واحد من الزجاج الغير قابل للكسر و خاتم اصبع عادى |
Um homem foi decapitado por um vidro que tombou. | Open Subtitles | رجل واحد قطعت رأسه بسبب سقوط لوح من الزجاج |
Disse-me que o Earl apareceu lá para pagar um vidro que partiu há 15 anos. | Open Subtitles | لقد قال لي بأن إيرل دفع حق الزجاج الذي كسره من 15 عام مضى |
Como se o fotógrafo estivesse por detrás de um vidro. | Open Subtitles | تقريباً كما لو أنّ المصور كان خلف الزجاج و... |
A família a ver-nos atrás de um vidro, isso que se foda. | Open Subtitles | العائلـة ترانـا من خلف الزجاج , اللعنـة على هذا |
Sento-me atrás de um vidro e vejo as pessoas a passarem como peixes. | Open Subtitles | اجلس بخلف الزجاج , و أرى الناس و هى تعبر مثل السمك |
dentro de uma pequena redoma... não ouvindo nada... só vendo coisas através de um vidro. | Open Subtitles | لا أستطيع السماع و لكن أستطيع النظر من خلال الزجاج |
Agarrámos num pedaço do oceano e pusemo-lo por detrás de um vidro, e, em conjunto, pusemos lá um atum-rabilho e um atum-amarelo. | TED | لقد أخذنا قطعة صغيرة جدا من المحيط ووضعناها خلف زجاج ومعا وضعنا التونة زرقاء الزعانف وصفراء الزعانف للعرض |
Quando abria os olhos de manhã, o mundo parecia um vidro partido. | Open Subtitles | عندما أفتح عيوني عند الصباح العالم سيكون مثل زجاج مكسر |
É estranho como olhar para as coisas, ver coisas através de uma lente, um vidro, cor-de-rosa ou sombreado de preto, te torna imune. | Open Subtitles | منالغريب،عند النظر للأشياءِ عندما ترى الأشياء خلال عدسة او زجاج ملونه بلون زهري أو مظلله بالأسود |
Podíamos tentar adiar, mas talvez tivesse de ser através de um vidro à prova de bala. | Open Subtitles | ربما نحتاج أن نأجل الموعد ولكن عندها سأقبلكِ من وراء زجاج مضاد للرصاص |
A garrafa de água usa um vidro espesso, com força de tensão muito alta. | Open Subtitles | قنينة الماء مصنوعة من زجاج سميك ذو قدرة شد عالية جداً |
Estava tão bêbado que fez-me rematar de tal forma que parti um vidro. | Open Subtitles | كان ثملاً حتى أدارني بقوة و كسر زجاج النافذة. |