Quando comecei a trabalhar em deteção de objetos, levava 20 segundos para processar uma única imagem. | TED | والآن، عندما بدأت العمل في الكشف عن الكائنات، فقد استغرق الأمر 20 ثانية لمعالجة صورة واحدة. |
Comecei por fazer apenas uma única imagem como esta e enviá-la para toda a gente. | TED | وبدأت ب عمل صورة واحدة كهذه وارسالها لكل شخص |
Em vez de tirar uma única imagem, de alta qualidade, podíamos fazer uma transmissão em vídeo de fotogramas com mais ruído individualmente, mas depois podíamos recombinar todos esses fotogramas em conjunto em imagens de muito alta qualidade. usando técnicas sofisticadas de processamento de pixels, aqui no terreno, ao custo de um centésimo de um sistema tradicional. | TED | بدلاً من تأخذ صورة واحدة عالية جودة، يمكن أن تأخذ تسجيل فيديو من الصور المفردة و الأكثر تشويش، ولكن بعدها يمكنك إعادة تجميع كل تلك الصور معا للحصول على صور ذات جودة عالية جداً باستخدام تقنيات معالجة متطورة للبكسل هنا على الأرض ، بتكلفة قدرها واحد بمئة من النظام التقليدي. |
Chefe editora Suh, não consegui desenhar uma única imagem. | Open Subtitles | "رئيسة التحرير (سوه)." "لا يمكنني رسم صورة واحدة." |
Não há uma única imagem boa para o reconhecimento facial. | Open Subtitles | لا صورة واحدة قابلة للاستخدام ل التعرف على الوجه . |
Pode não parecer muito, mas uma única imagem do vídeo pode conter centenas de milhares de pixéis. Por isso, se combinarmos todos os pequenos movimentos que vemos em toda a imagem, um milésimo de um pixel pode, de repente, tornar-se numa coisa significativa. | TED | ولا يبدو هذا كثيرا ولكن صورة واحدة من الفلم الفيديو يمكن ن يكون فيها مئات الآلاف من البكسلات لذلك اذا أدمجنا جميع الحركات الدقيقة التي نشاهدها عبر الصورة بكاملها و فجأة يمكن لواحد بالألف من البكسل أن يبدأ ليكون شيئا مهما جدا |