"uma a uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • واحدة تلو
        
    • واحدا تلو
        
    • واحداً تلو
        
    • الواحدة تلو
        
    • واحد تلو
        
    As senhoras que procuram emprego esperam na antessala e são depois vistas uma a uma quando consulta o registo para ver se tem algo para elas. Open Subtitles والسيدات الباحثات عن الوظائف ينتظرن فى غرفة الانتظار ثم يدخلن واحدة تلو الأخرى,
    Vou arrancar-te as oito patas uma a uma. Open Subtitles سأنزع قوائمك الثماني الهزيلة واحدة تلو الأخرى
    Anda, senta aqui. Iremos ver as novas rendas uma a uma. Open Subtitles تعال، تفضل بالجلوس، سنعمل على الإيجارات الجديدة واحدا تلو الآخر
    Bem, parece que vou ter que ir lá dentro e arrastá-las... cá para fora uma a uma. Open Subtitles حسناً إذاً .. اعتقد أنه يجب علي الذهاب هناك و اسحبهم خارجاً واحداً تلو الآخر
    A água turva e aquelas coisinhas saindo, uma a uma. Open Subtitles الماء المتعكر ثم الأشياء التى تطقطق الواحدة تلو الأخرى
    Agora vou referir todas elas, uma a uma... Não! Vou só dar alguns exemplos do que fizemos nos anos seguintes. TED ساتحدث عنهم الان واحد تلو الآخر ساعطي بعض الامثلة فقط لما يجب علينا القيام به في السنوات القليلة القادمة
    E tenho que ir à volta destas zonas recolher as garrafas de whisky vazias uma a uma. Open Subtitles كما يجب ان اذهب حول المنزل لاجمع قوارير الويسكي المخبأة واحدة تلو الأخرى
    Mas isto deslizou e fiquei preso! Então, comecei a comer uma a uma porque pensei que ia devagar. Open Subtitles لكنها انزلقت و علقت أنا هنا ثم شرعت في أكلها واحدة تلو الأخرى.
    Deus todo Poderoso lá do céu vai apanhar todas as estrelas, uma a uma. Open Subtitles كل ما أعرفه هو ان السماء تنطفىء والنجوم تنطفىء هكذا واحدة تلو الأخرى
    Arrancarei cada escama, uma a uma, se quiseres. Open Subtitles سأنتزع كلّ حرشفة من جسدها واحدة تلو الأخرى لو إرتأيت أن هذا مناسبًا،
    Então, eventualmente, depois de usadas são vendidas uma a uma para escravatura sexual. Open Subtitles شيقة، أجل، ولم تنتهي بعد وأخيراً، بعد معاينتهن تم بيعهن واحدة تلو الأخرى إلى العبودية الجنسية
    Tudo que fizeste foi ficar sentada a ver enquanto nós estavamos a ser apanhadas uma a uma. Open Subtitles كل ما قُمتِ بفعله هو التراجع والمشاهدة بينما يتم القضاء علينا واحدة تلو الأخرى
    Mas contar as pessoas, uma a uma, também é muito pouco eficaz. TED ولكن عدّ الأشخاص واحدا تلو الآخر عملية بطيئة، أليس كذلك؟
    Prefiro que me arranquem as unhas dos pés, uma a uma, com um alicate do que passar cinco minutos numa loja de vestidos. Open Subtitles ..أفضل أن آخذ قشر أظافر قدمى واحدا تلو الآخر، بالكماشة من قضاء خمس دقائق فى مخزن الملابس
    Estão a levar as pessoas, uma a uma... transformando-as em Thralls para um novo exército. Open Subtitles انهم أخذ الناس واحدا تلو الآخر، تحويلها من عبيد للجيش جديد
    Ele está a segui-las uma a uma, na ordem. Open Subtitles إنه يتتبع الأسماء واحداً تلو الآخر كما تم ترتيبهم في الدليل
    Prantearam as suas invejas uma a uma, tanto nações estrangeiras como a nossa. Open Subtitles سيقتلونهم واحداً تلو الآخر الدول الأجنبية مع مملكتنا
    Umas pessoas são convidadas a ir a uma ilha e então, sem saberem porquê, são assassinadas uma a uma. Open Subtitles الكثير من الناس تم دعوتهم لجزيرة ما.. وبعدها وبدون أن يعلموا السبب، قتلوا واحداً تلو الآخر
    No entanto, cada vez que desaparece uma espécie é como extinguir um quarto cheio de velas, uma a uma. TED لكن في كل مرة يُفقد فيها كائن حي، فكأنك تُطفئ غرفة مليئة بالشموع، الواحدة تلو الأخرى.
    Tentei estas uma a uma, procurando as bactérias que convencessem os corais a instalar-se e a fixar-se. TED ودرستها الواحدة تلو الأخرى باحثةً عن الجراثيم التي تقنع المرجان بالاستقرار والتثبت.
    As maiores civilizações humanas caem, uma a uma. Um novo inimigo. Open Subtitles أعظم حضارات البشرية تتساقط الواحدة تلو الأخرى.
    Está ali na torre do relógio a matar as pessoas uma a uma! Open Subtitles لقد كان هناك في برج الساعه يقضي على الناس واحد تلو الاخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus