"uma atitude" - Traduction Portugais en Arabe

    • موقف
        
    • موقفاً
        
    Ora as religiões têm uma atitude muito mais sã em relação à arte. TED الاديان لديها موقف اكثر عقلانية تجاه الفن
    Assim necessitamos de uma atitude de resolver problemas, e não apenas de evitar problemas. TED عليه لا نحتاج الى موقف نحل به المشكلات فحسب بل لتجنبها ايضا.
    Eu tenho uma experiência, uma atitude e uma abordagem bastante peculiar para com o mundo real, porque sou um prestidigitador. TED لدي خلفية غريبة جداً و موقف و نهج للعالم الحقيقي و ذلك لأني مشعوذ.
    Mas esvaziar a casa algumas horas antes do rapto é uma atitude ilógica. Open Subtitles و لكن أن تقوم بإخلاء المنزل قبل ساعات فقط من الإختطاف إنه موقف غير عقلاني
    E a sua filha nunca saberá que tomou uma atitude. Open Subtitles ولن تعلم ابنتك قط أنك قد اتخذت موقفاً منهم
    Bem, então tomei uma atitude.. e fiquei sem casa Open Subtitles حسناً أنا أخذت موقف ولا يوجد لدى وطن بعد الأن
    A Guarda Nacional assumiu uma atitude mais agressiva a nosso pedido. Open Subtitles الحرس الوطني أخذ موقف عدائي أكثر مما طلبنا منه
    Agora,Eu sei que todos nós supostamente sabemos onde está polly a brooke e a kelly, uma atitude positiva. Open Subtitles الآن انا اعرف كلنا مستاؤون من اجل كيلي وبروك وبولي ولكن من المهم ان نحافظ على موقف ايجابي
    Por outro lado, é mais provável um amador tomar uma atitude defensiva, ou seja, é ele quem age de um ponto fraco. Open Subtitles الهاوي، من ناحية أخرى، ميّال لأخذ موقف دفاعي هذا يعني بأنه يعبر عن مكان الضعف
    Tomavas uma atitude em tudo... mesmo quando não era necessário... Open Subtitles كان عندك موقف في كل شيء حتى اذا لم يكون هذا ضروريا .. انظر لك الان
    Neste momento, só quer ficar bonita e ter uma atitude positiva. Open Subtitles أنا لا أعرف في الوقت الحالي هي تريد أن تبدو جميلة فحسب و أن يكون لديها موقف ايجابي
    Talvez eu deva adoptar uma atitude mais conservadora, em vez de tentar ver o significado de todas as curvas na estrada. Open Subtitles ربما ينبغي اتخذ موقف أكثر تحفظ بدلا من كل منحنى في الطريق
    Quando se cresce como a Jane, vai ter uma atitude sobre as pessoas da sociedade. Open Subtitles عندما تكبرين مثل جين سيكون لديكِ موقف حول الناس الذين هم معنيون.
    Todos têm uma atitude diferente quando se trata de sexo. Open Subtitles يختلف موقف الأشخاص .. حينما يتعلّق الأمر بالجنس
    Ainda que não tenha uma atitude tão abrangente acerca das minhas dividas como a canção sugere. Open Subtitles على الرغم من أنه ليس لدي موقف متعجرف ضد ديوني كما توحي الأغنيه
    A Claire descobriu que eu estava envolvido e teve uma atitude, digamos, sombria. Open Subtitles كلاير , اكتشفت انى متورط وهى اتخدت مايمكن ان تطلق علية موقف غامض
    Está cada vez mais difícil manter uma atitude positiva. Open Subtitles الأمر يغدو أصعب وأصعب لإتخاذ موقف ايجابي حيال هذا الأمر
    Tinha uma atitude diferente quando escreveu aquilo, quando ela era insignificante, uma funcionária medíocre e eu era presidente das Finanças, trabalhava em dois gabinetes, eleito por seis mandatos consecutivos. Open Subtitles الآن، عندما أصبحت خائفة كان لديها موقف مختلف تمامًا عندما كتبت هذا التشويه قديمًا عندما لم تكن ذات أهمية
    Agora temos no Partido Republicano uma atitude aos mais altos níveis de que isto é melhor para o partido. Open Subtitles فهناك موقف في الحزب الجمهوري، ‏على أعلى المستويات‏ ‏يظن أن هذا هو الأفضل للحزب. ‏
    Significa que tu tens uma atitude muito chata, mas tou decidido a dar-te uma hipotese porque tu és apenas uma criança. Open Subtitles هذا يعني, أنك تتخذين موقفاً مزعجاً لكنني مستعد أن أغفر لك لأنك مجرد طفلة صغيرة
    Nenhum de nós se lembra. E vai descobrir que a inspecção tem uma atitude muito liberal para com o meu estabelecimento. Open Subtitles أعتقد أنّكِ ستجدين أنّ وزارة الصحّة ستتأخذ موقفاً ليبرالياً جداً لمُنشأتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus