"uma boa parte" - Traduction Portugais en Arabe

    • عدد لا بأس به
        
    • جزء جيد
        
    • قطعة كبيرة
        
    • جزء كبير
        
    • بجزء كبير
        
    ...uma boa parte da tripulação desertou depois de descobrirem a sua nova vocação. Open Subtitles عدد لا بأس به من الطاقم قد هربوا... عندما علموا مهنتهم الجديدة
    Sabem, uma boa parte dos candidatos estudados sofre de disfunções sexuais... Open Subtitles كما ترى, عدد لا بأس به من المتقدمين للدراسة يعانون من اختلالات وظيفية جنسية...
    Já vasculhei uma boa parte do banco de dados... por qualquer indicação dos Asurans, mas... Nada ainda? Open Subtitles بحثت في جزء جيد من قاعدة البيانات عن أي إشارة عن الأسورانس, لك
    E vou dedicar uma boa parte do meu futuro a certificar-me que o seu génio é compreendido e apreciado. Open Subtitles وأنا سوف أهدي جزء جيد من مستقبلي لأضمن أن تصبح عبقريته مفهومة ومقدرة.
    Então, consegui recuperar uma boa parte dos dados. Open Subtitles انا اعتقد بان بامكانى استرجاع قطعة كبيرة مِنْ البياناتِ.
    Tive de notificar a polícia local, accionar a filial especial, amordaçar a imprensa e arrendar uma boa parte de nossos escassos recursos para reformar o lugar! Open Subtitles يجب ان اخبر الشرطةِ المحليّةِ، اسحبُ الفرع الخاصّ، كمّمُ الصحافةَ وخصّصُ قطعة كبيرة مِنْ ميزانيتي الضئيلة لتَرميم المؤسسةِ
    Estamos agora, com discos de satélite, a recolher e analisar uma boa parte de toda a televisão que é vista nos EUA. TED و نحن الآن، بوجود أطباق استقبال، نستقطب البيانات و نحللها جزء كبير من التلفاز الذي يشاهد في الولايات المتحدة.
    É melhor que tenham uma boa razão, eu estava a minutos de explodir um carregamento de naquadah, que iria destruir uma boa parte deste planeta. Open Subtitles لأني كنت على بعد 20 دقيقة من تفجير شحنة الناكوداه الذي كان سيدمر جزء كبير من هذا الكوكب
    Está a dizer que o meu cliente, um cidadão de bem, sem antecedentes criminais, que doa uma boa parte da sua herança... Open Subtitles {\pos(190,230)}أتقولين أن موكليّ الشريف الذي ليس سجل إجرامي، {\pos(190,230)}الذي يتبرع بجزء كبير من ميراثه للجمعيات الخيرية
    Na verdade, se esticar a cabeça por cima do volante, posso ver uma boa parte do retrovisor pelo reflexo no pára-brisas que está a ser refletido pelo aquário no lugar do pendura. Open Subtitles أنت! فنياً، مع وجود رأسي فقط فوق عجلة القيادة، أستطيع رؤية جزء جيد من منظر المرآة الجانبي
    Também é uma boa parte. Open Subtitles هذأ جزء جيد أيضا
    Mordi uma boa parte da língua. Open Subtitles قضمت قطعة كبيرة من لساني
    Imagino que cuidar das prostitutas... seja uma boa parte da sua renda. Open Subtitles أتوقع أن الاهتمام بالغانيات جزء كبير من مدخولك
    É uma boa parte do seu negócio, mas não a única. Open Subtitles إنه جزء كبير من عملهم لكنه ليس الجزء الوحيد
    E para ser honesto, uma boa parte disso é por causa da Beth. Open Subtitles ولكي اكون صادقا, جزء كبير من ذلك بسبب بيت.
    Sim. Parece que o Sr. Cordero doou uma boa parte da quantia para reconstruir a cidade natal, que foi destruída no terramoto que matou os pais dele. Open Subtitles نعم، يبدو أنّ السيّد (كورديرو) تبرّع بجزء كبير منها لإعادة بناء مسقط رأسه...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus