Antes de prosseguir, gostaria de lembrar a todos que ecologia não é uma ciência de luxo. | Open Subtitles | قبل أن نمضي قدماً، أود تذكيرنا جميعاً أن علم البيئة ليس علماً ترفيهياً. |
Gostava que prever erupções vulcânicas fosse uma ciência exacta. - Infelizmente, nós... | Open Subtitles | أمل بأن يكون تنباءات الحمم البركانية علماً دقيقاً ...لكن لسوء الحظ |
Não é uma ciência exata, mas é bem precisa. | TED | هاذا ليس علم دقيق، لكنه يحدث بدقة عالية. |
Espero que daqui a 50 anos, as pessoas ouçam falar dos meus tratamentos e fiquem horrorizadas que alguém tenha aguentado uma ciência tão primitiva. | TED | لذا أتمنى أن يسمع الناس بعد 50 سنة بالعلاجات التي أخذتها و يشعروا بالفزع من أن أحدهم قد تحمل علم بدائي كهذا. |
São cada vez melhores. Quando juntamos isso a batas brancas de laboratório, podemos imaginar que existe uma ciência fantástica por trás disso. | TED | وتصبح أفضل وأفضل، وعندما تجمع ذلك مع معاطف المختبر البيضاء، يجب أن نتصور أن هناك علما رائعا وراء هذا. |
Em casos emotivos, a seleção do júri não é uma ciência. | Open Subtitles | في القضايا التي تقودها العاطفة إختيار لجنة المحلفين ليس بعلم |
Uma gaja pode vacilar. Isto não é uma ciência exata, pois não? | Open Subtitles | مهلاً ، مسموح للفتاة بأن تتأرجح ، ليس و كأن هذا علماً دقيقاً ، أليس كذلك؟ |
Claro. Ouvir os espíritos não é uma ciência exacta. | Open Subtitles | الإستماع إلى الأرواح ليس علماً عليكِ الإنتباه لكل شيء |
A elaboração de perfis não é uma ciência exacta. Mas espero ter razão. | Open Subtitles | أتعلم ، التشخيص ليس علماً دقيقاً ولكن آمل أنني محقّ |
Mas não é uma ciência exacta. Pode haver complicações, mutações. Não, não, não. | Open Subtitles | هذا ليس علماً دقيقاً، قد تحدث تعقيدات، تشوّهات. |
Lembras-te de teres dito que a magia não era uma ciência exacta? | Open Subtitles | هل تذكر حين قلت أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً؟ |
O que quer que te esteja a acontecer não é uma ciência exata, e ambos sabemos disso. | Open Subtitles | أيا كان ما يجري معك فليس علماً بحتاً وكلانا يعرف هذا |
Por vezes, uma ciência diz-nos algo sobre nós próprios, diz-nos quem nós somos. | TED | أحياناً علم ما سيخبرنا بشيء عن أنفسنا. سيخبرنا من نحن. |
Não quero fazer parecer que isto é uma ciência exata, que não é. | TED | لا أقصد جعله يبدو وكأن هذا بالفعل علم مضبوط، هو ليس كذلك. |
De facto, apenas assumi que a sequência patológica de acontecimentos era uma ciência comprovada. | TED | في الحقيقة، أني اكتفيت باعتقاد أن سلسلة الاحداث المرضية التي تصحب مرض السكري هي علم ثابت لا جدال فيه. |
"A ciência é objetiva, a consciência é subjetiva, "portanto, não pode existir uma ciência da consciência." | TED | العلم موضوعي أما الوعي فهو ذاتي لذا لا يمكن أن يكون هناك علم للوعي |
Então dizer que não existe uma ciência objetiva da consciência porque é subjetiva e a ciência é objetiva, é apenas um jogo de palavras. | TED | فالاعتراض القائل أنك أنت لا تستطيع أن يكون لديك علم موضوعي للوعي لأنه ذاتي و العلم موضوعي، هذا تلاعب لفظي |
Ou seja, há doentes que têm dores reais, e eles tentam ajudá-los aplicando uma ciência exata. | TED | أعني، لديك مرضى يشكون بحق من الآلام و أنت تحاول إيجاد علم موضوعي لذلك |
Algumas pessoas descrevem o Budismo não como uma religião mas o Budismo é uma ciência da mente. | Open Subtitles | البعض يري أن البوذية ليست ديانة بالمعنى المفهوم ولكنها علما لإدارة العقل |
HÁ UM MÊS ATRÁS O mapeamento cerebral não é uma ciência exacta. | Open Subtitles | رسم خارطة الدماغ ليس علما حقيقيا حتى الآن. |
Suicidologia é uma ciência que não é exacta, mas é anormal uma mulher matar-se de forma tão violenta. | Open Subtitles | علم الانتحار لس بعلم دقيق لكن من غير الشائع للنساء ان يقتلن انفسهن بهذا العنف |
Mas compreende que os produtores têm carta-branca, e a arte de selecção de um elenco não me parece uma ciência exacta. | Open Subtitles | لكنك تدرك أن المنتجين لديهم حرية التصرف في ذلك وفن الإلقاء يذهلني كعلم غير دقيق جداً |
Para alguns, esta é uma ciência sinistra, que pode inspirar raiva e fúria. | Open Subtitles | إلى البعضِ، ذلك عِلْمُ شرّيرُ، ويُمْكِنُ أَنْ يُلهمَ الغضب والغضب. |
- Sabes, os negócios são uma ciência. | Open Subtitles | كما تعلم، الأعمال مثلها مثل العلم |