Nunca vemos um jornalista a dizer: "Estou a falar ao vivo de um país que está em paz há 40 anos." ou de uma cidade que não foi atacada por terroristas. | TED | لن ترى أبدا صحافيا يقول، "أنا أعد تقرير مباشر من بلدةٍ كانت في سِلم منذ 40 سنة." أو مدينة لم تتم مهاجمتها من قبل الإرهاب. |
Tenho viajado e atravessado este país, e nunca encontrei... uma cidade que não tenha gostado...até agora, e o nome dessa cidade, é Springfield. | Open Subtitles | لقد قطعت هذه الدولة وتجولت بها ولم أجد مدينة لم أحبها .. حتى الآن (واسم المدينة هو (سبرنغفيلد |
Eu passeava pelas ruas de Amsterdão e reconheci que a história de Amsterdão não estava nas lojas de "design", estava nas ruas. Talvez fosse essa a explicação de uma cidade que não foi invadida pelo modernismo que preservou o seu tipo de arquitetura e o seu carácter e onde a bicicleta desempenha um papel importante na forma como as pessoas se deslocam e onde os direitos dos peões estão protegidos. | TED | كنت أتجول في شوارع أمستردام ولقد أدركت، تعلمون، القصة الكبيرة من أمستردام ليست من متاجر التصاميم بل إنه ما في الشوارع وربما تفسيرها الذاتي لكن مدينة لم تأخذها الحداثة وحافظت على إرثها المعماري والثقافي وحيث تلعب الدراجة الهوائية دوراً هاماً في الطريق وحيث يتجمع الناس وحيث توجد حقوق للمشاة مصونة بشكل كامل. |
uma cidade que não se podia achar no mapa... porque Texico, Novo México, não estava no mapa. | Open Subtitles | بلدة لا يمكن إيجادها على الخريطة لأن تكسيكو في نيومكسيكو لم تكن على الخريطة |
uma cidade que não será vossa! | Open Subtitles | بلدة لا تملكونها |
Tenho uma cidade que não me quer. | Open Subtitles | وأدير بلدة لا تريدني أيضا |