"uma compensação" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعويض
        
    • تعويضات
        
    Se os meus homens conseguirem entregar o Gaveston, poderei pedir uma compensação? Open Subtitles إذا رجالي أحضروا لك غافيستون ألا تعتقد ان هذا يستحق تعويض
    16 mil dólares não parecem uma compensação suficiente para marcas de estrias. Open Subtitles فقط 16,000 دولار لا يبدو تعويض كافى لعلامات التمدد
    Agora, se essa colaboração for para fortalecer a minha posição, bem, vou assegurar que tenhas uma compensação em troca. Open Subtitles إذا كان هذا التعاون سوف يعزز من موقفي سأضمن أن تستمتع وتحصل على تعويض
    Muita gente não recebe uma compensação justa, e com as cadeias de blocos, poderão prosperar. TED هذه أمثلة لأناس لا يتقاضون تعويضات عادلة، وبمساعدة سلاسل الكتل، سيصبح بمقدورهم جعل الأموال تتدفق في سلسلة الكتل.
    Esta é a melhor maneira que vejo de dar à sua cliente uma compensação. Open Subtitles هذه أفضل طريقة أرى أنّ موكّلتك ستحصل بها على تعويضات
    Pensava que esta coisa de génio milionário era só uma compensação por ser o último da aula de ginástica. Open Subtitles وأنا إعتقدتُ أنَّ كل أمور المليونير الذكي هذه كانَت مجرّد تعويض عن كونكَ أسوأ طالب في النادي الرياضي
    Mas agora está a receber cuidados médicos e uma compensação pelo inconveniente. Open Subtitles لكن كما تعلمين ، إنه يتحصل على العناية الطبية وسيحصل على تعويض بشأن الإزعاج الذي حدث له
    É uma compensação pelos homens que perder... atacando o Castelo de D'Or com Donnchadh amanhã. Open Subtitles هذا تعويض للرجال الذين سوف تفقدونهم... فى الهجوم على قلعة ' دور ' غداً مع دونيكاند...
    Achei que uma "compensação" o faria mudar de idéia, e sendo honesto, Open Subtitles حسناً , ليس في الواقع لا أعتقد أن أي تعويض من الممكن أن يغير تفكيره ولأكون صادقاً تماماً فانني لا أريد اتباع هذه الطريقة
    E ainda estou para receber uma compensação justa pela perda... Open Subtitles ولم استلم حتى الآن تعويض عادل لخسارتي
    Arruinaram a minha vida... e mereço uma compensação. Open Subtitles لقد دمروا حياتي. و أنا أستحق تعويض.
    Compreendo a tua preocupação, razão pela qual estou disposto a oferecer uma compensação. Open Subtitles أتفهم اهتمامك، لهذا أرغب بتقديم تعويض.
    Recebemos uma parte, uma compensação? Open Subtitles أستكون لنا قطعة على الأقل؟ تعويض
    Prestavam-me os seus serviços em troca de uma compensação. Open Subtitles -وقدموا لي الخدمات -في مقابل تعويض
    Os juros e uma compensação por me partires o coração. Open Subtitles فائدةٌ و تعويض لأنكِ حطّمتِ قلبي!
    Esse dinheiro servirá como uma compensação. Open Subtitles سيكون المال بمثابة تعويض
    Foi uma compensação pela culpa. Open Subtitles تعويض عن الذنب
    Podíamos alterar a forma como a própria riqueza é criada, democratizando a criação de riqueza, atraindo mais pessoas para a economia e garantindo que recebem uma compensação justa? TED هل يمكننا تغيير الطريقة التي يتم بها تكوين الثروة من الأساس عن طريق إضفاء صبغة الديموقراطية على تكوين الثروة، وإشراك أناس أكثر في الإقتصاد، ومن ثم التأكد من أنهم حصلوا على تعويضات عادلة؟
    Se ocorrer um erro médico, o paciente ou o cônjuge aceita um acordo para uma compensação justa por arbitragem em vez de recorrer aos tribunais. TED إذا حدث خطأ طبي ما، المريض أو الزوج يوافقان على تسوية للحصول على تعويضات عادلة عن طريق التحكيم بدل امن اللجوء إلى المحاكم.
    Tem direitos. Merece uma compensação financeira. Open Subtitles أنت لديك حقوق وستحصل على تعويضات ماديه
    Que essa pessoa iria querer uma compensação justa e equitativa... Open Subtitles هذا الشخص يريد فقط تعويضات عادلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus