"uma delas é" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحدها
        
    • واحد منهم هو
        
    • أحدهم هو
        
    • واحدة من هذه
        
    • وأحدها
        
    • أحد هذه الأسباب
        
    • واحد منها هو
        
    E uma delas é a extraordinária complexidade social dos animais em nosso redor, e hoje eu quero contar-vos algumas histórias sobre a complexidade animal. TED و أحدها هو التعقيد الإجتماعي المذهل للحيوانات من حولنا، و اليوم أريد أن أخبركم ببعض القصص عن التعقيد الحيوانات.
    uma delas é que cada uma destas plantas serve de modelo para uma cultura que eu gostaria de tornar resistente à seca. TED أحدها إن كل واحدة من هذه النباتات تخدم كنموذج لمحصول أريد منه أن يصبح مقاوما للجفاف.
    Cada uma delas é uma oportunidade para fuga de informação e traição. Open Subtitles كل واحد منهم هو فرصة أن يكون مخبرا أو خائنا
    Coloquei centenas de pessoas atrás das grades, e estou ciente que cada uma delas é filha de alguém, pai, amigo. Open Subtitles ،لقد وضعت مئات من الناس وراء القضبان وأنا أدرك تماما أن كل واحد منهم هو ابنة ، أب، صديق لشخص ما
    52 pessoas a ligar, uma delas é o nosso Bombista. Open Subtitles عندما قام بالاتصال. 52متصل, أحدهم هو المُفَجِّر.
    uma delas é que é incrivelmente sociável. TED وأحدها أنه دائماً اجتماعي بشكل لا يصدق.
    uma delas é que a agricultura moderna é um dos maiores emissores de gases de estufa. TED أحد هذه الأسباب أن الزراعة الحديثة هي أحد أكبر مصادر إنبعاث الغازات المسببة للاحتباس الحراري.
    O comboio faz várias paragens, sendo que uma delas é em... Open Subtitles يجعل عدة محطات على طول وبالمناسبة, واحد منها هو ...
    uma delas é matéria, porque o crescimento do conhecimento TED أحدها المادة. بما أن نمو المعارف هو عبارة عن
    uma delas é poder criar contratos inteligentes. TED أحدها أنه يمكنك بناء عقود ذكية.
    Há muitas razões para esta crise, mas uma delas é o sistema de patentes desatualizado que os EUA tentam exportar para o resto do mundo. TED هناك العديد من الأسباب لهذه الأزمة، أحدها منظومة براءات الاختراع التي عفا عليها الزمن التي تحاول أمريكا تصديرها إلى بقية العالم.
    uma delas é a rainha de ouros. Open Subtitles واحد منهم هو ملكة الماس.
    uma delas é a aldeia onde nasci. Open Subtitles واحد منهم هو قرية ولادتي.
    uma delas é que possuímos mais informações. A Associated Press é melhor cronista de guerras em todo o planeta do que os monges do século XVI. TED أحدهم هو إننا نمتلك اليوم وسائل تغطية إعلامية أفضل : " الصحافة أفضل مؤرخ إخباري للحروب على وجه الأرض أكثر حتى مما كان عليه رهبان القرن السادس عشر ."
    - uma delas é a mais difícil? Open Subtitles -هل أحدهم هو الطريق الصعب؟ -تمهّلي ..
    uma delas é aproveitar aquela real... TED أحدهم هو أن نأخذ هذا ...
    Uma delas, é suprimir o sistema imunitário tornando os astronautas mais suscetíveis a infeções. TED واحدة من هذه الأشياء أن أنظمتنا المناعية تصبح مكبوتة، مما يجعل رواد الفضاء أكثر ميلاً للإصابة بالعدوى.
    Cada uma delas é uma marca de agulha que contém alguns milhões de células de músculo cardíaco. TED كل واحدة من هذه عبارة عن إبرة تحتوي على بضع ملايين من خلايا عضلة القلب البشري.
    Nós usamos umas técnicas muito porreiras para fazer isso. uma delas é o reconhecimento de padrões. TED نحن نستخدم تقنيات " مميزة " للقيام بذلك واحدة من هذه التقنيات هي " التعرف على الأنماط "
    uma delas é que a energia renovável, não só é boa para o ambiente, como consegue salvar vidas, ao reduzir a poluição do ar. TED وأحدها هو أن الطاقة النظيفة ليست فقط جيدة للبيئة، ولكن يمكنها إنقاذ الأرواح بالحد من تلوث الهواء.
    Ela também faltara a algumas consultas por uma série de razões, mas uma delas é que ela não estava a melhorar e não queria que o médico ficasse irritado., Por isso, ela simplesmente faltava. TED أيضا هي تجاوزت بعض تعليمات طبيبها لمجموعة من الأسباب، أحد هذه الأسباب أنها لم تكن جيدة ولا تريد أن يكون طبيبها غاضبا، فهي فقط لم تذهب إليه
    Então, tens vozes na cabeça e uma delas é o Will? Open Subtitles إذًا لديك كل هذه الأصوات المختلفة في رأسك، و واحد منها هو "ويل"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus