"uma determinada" - Traduction Portugais en Arabe

    • معينة
        
    • معين
        
    E a mistura que o doente inala necessita de ter, pelo menos, uma determinada percentagem de oxigénio, ou pode tornar-se perigoso. TED والخليط الذي سوف يستنشقه المريض يجب أن يكون به نسبة معينة من الأوكسجين وإلا يمكن أن يصبح خطيرا.
    Se quisessemos do nosso cérebro que uma determinada massa corporal fosse grande, tínhamos que viver com um estômago menor. TED إذا كنت تريد عقلك لكتلة جسم معينة ان يكون كبير، عليك أن تعيش مع أمعاء أصغر.
    Eu aprenderei a amar de uma determinada forma que se tornará sobrecarregada com uma preocupação extra e responsabilidade extra e proteção extra, e eu não saberei como deixar isso e sair para brincar, para experimentar prazer, para descobrir, entrar em mim mesma. TED وسوف أتعلم أن أحب بطريقة معينة و ذلك سيكون عبء مع القلق الزائد ومسؤولية إضافية وحماية إضافية، وأنا لن أعرف كيف أتركك من أجل الذهاب للعب، من أجل الذهاب لمتعة التجربة، من أجل اكتشاف، للدخول داخل نفسي.
    Parece que uma determinada parte deste negócio não se associa às outras. Open Subtitles يبدو أن جزء معين من هذا العمل لا يختلط مع البقية
    Mas antigamente tínhamos de fazer isso da maneira mais difícil, escolhendo os animais com uma determinada aparência e deles fazendo criação. TED لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم.
    Para uma determinada massa corporal de um primata o ritmo metabólico era estático. TED أنه في الواقع لكتلة جسم معين من الرئيسات وكان معدل الأيض ثابت.
    indicando que uma determinada linha ou espaço corresponde a uma nota específica, no instrumento. Se quisermos tocar notas que não estão na pauta, desenhamos pequenas linhas extra a que chamamos linhas suplementares onde colocamos as notas. TED يخبرك أن خطًا أو مسافة معينة توافق نوتة معينة على آلتك. إذا أردنا عزف نغمات غير موجودة على المدرج الموسيقي نقوم بالغش عبر رسم خطوط إضافية صغيرة تسمى بالخطوط الوهمية نضع النوتات عليها.
    Qualquer utilizador pode calcular quanto dinheiro vai receber com uma determinada faculdade e curso superior. TED يستطيع أي مستخدم أن يعرف كم من المال سيجني هو أي هي من دراسة مجال أو كلية معينة.
    O outro aspecto é o facto de não sabermos muito sobre como fazer acontecer uma determinada coisa, alterando locais em particular do genoma. TED أما الأمر الآخر فهو كوننا لا نعرف ما يكفي حول كيفية جعل أمر معين يقع من خلال تغيير نقاط معينة في الجينوم.
    Depois, só há que correlacionar uma determinada assinatura com a presença ou a ausência de determinadas situações médicas. TED والشيء الباقي ان نقوم بإيجاد علاقة بين شارة معينة مع وجود أو عدم وجود حالة مرضية معينة
    Mas, se isto entrar em funcionamento, podemos escrever um algoritmo que possa tentar escrever uma lei que obterá uma determinada percentagem de aprovações e podemos inverter o processo. TED لكن إن نجح هذا، فيمكننا برمجة خوارزمية لصياغة قانونٍ ما والحصول على نسبة معينة من الموافقة، ويمكنك عكس هذه العمليّة.
    Menina Wells, tenho de confessar uma determinada medida de pessimismo e desespero. Open Subtitles أوه يا آنسة ويلز أنا يجب أن أعترف لدرجة معينة من التشاؤم و الإحباط
    Pois a imagem vincula-te visualmente a uma determinada banda ou som. Open Subtitles تعلمون، بصريا، الروابط التي لعصابة معينة أو صوت معين.
    A menina começa a ter uma determinada idade, sente comprimida, Open Subtitles الفتاة تصل لسن معينة, تشعر فيها إنها مسجونة,
    Ele dispara um feixe de energia que destrói tudo que é eléctrico em uma determinada distância. Open Subtitles عندما تطلقين به يوقف عمل اي شـيء كهربائي لمسافة معينة
    Pedimos às abelhas para aprenderem não só a irem para uma determinada cor, mas a irem ter com uma flor de determinada cor apenas quando está num determinado padrão. TED طلبنا من النحل تعلم ليس فقط الذهاب إلى لون معين، ولكن إلى زهرة بلون معين فقط عندما تكون في نمط معين.
    A genialidade deste sistema é que uma determinada sequência binária não tem de ter um significado pré-determinado próprio. TED عبقرية هذا النظام تكمن في أن تسلسل معين من الاعداد الثنائية ليس له دلالة محددة مسبقًا بحد ذاته.
    E cada vez que se chega a um nove vale, sendo uma nova paisagem, temos uma determinada vista. TED وكلما تأتي الى وادي جديد، كلما وصلت الى مشهد جديد، تحصل على منظر معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus