"uma distração" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلهاء
        
    • الهاء
        
    • إلهاءً
        
    • بإلهاء
        
    • الرنجه الحمراء
        
    • تمويهاً
        
    • مجرد تشتيت
        
    Porque amor, filhos, família são só uma distração para pessoas como nós. Open Subtitles إلّا أن الحب والأطفال والأسرة ما هم إلّا إلهاء لأناس مثلنا.
    Perdi a paciência e a minha atitude não comunicou a Regina que ela estava a ser uma distração. TED وكنت قد فقدت أعصابي فنهجي لم يعد يُجدي مع رجينيا كونها كانت مصدر إلهاء
    Precisaremos de uma distração. Sugiro libertar os macacos-aranha. Open Subtitles سنحتاج الى وسيلة إلهاء أقترح بأن نرسل القردة العناكب
    É só uma distração, um traço de vulgaridade que podes impressionar e deslumbrar com a tua inteligência. Open Subtitles لا شيء أكثر الهاء وقليل من عدم الاعتيادية لك من أجل اثارة اعجابه لانبهاره بذكاءك
    Não, mas pelo menos, esta coisa deve ser uma distração de qualquer pensamento à secundário que possas ter. Open Subtitles لا، ولكن على أقل تقدير ربما يكون الأمر برمتّه إلهاءً من أي فكرة متطوّرة قد تطرأ عليك
    O Livro das Folhas é uma distração. Nisso, eu e meu irmão concordamos. Open Subtitles كتاب الأرواح مجرد إلهاء هذا نتفق عليه أنا وأخي
    Devia ter visto isso. É óbvio que sou uma distração. Open Subtitles كان يجب أن تري ذلك، من الواضح أنّني مصدر إلهاء كبير.
    Achava... Bem, achava que a sua ligação às pessoas era uma distração que estava a atrasar o seu progresso. Open Subtitles حسناً فكرت في أن ارتباطه بالآخرين إلهاء يبطئ من تقدمه
    Isto era uma distração tola para nos divertirmos e ganhar algum dinheiro. Open Subtitles كان هذا إلهاء سخيف لكي نحظى بالقليل من المتعه ونجني بضعة الدولارات
    É o Uthal. O depósito de armas foi uma distração. Fechem a prisão. Open Subtitles مستودع الأسلحة كان مجرّد إلهاء أحكم إغلاق السجن
    - Essa mulher é uma distração? Open Subtitles هل هذه المرأة تعد إلهاء بالنسبة لك؟ ماذا؟
    É uma distração para nós procurarmos de um lado enquanto eles vão para outro. Open Subtitles هذا إلهاء لإبقائنا ننظر في إتجاه واحد بينما هم يسلكون الآخر
    Volkoff estará a fazer, precisamos de uma distração. Open Subtitles "عما تفعله الأنسه "فولكوف سنحتاج إلى مصدر إلهاء
    Marilyn era apenas uma distração, era apenas algo para não pensar tanto no Castro. Open Subtitles كانت مارلين مجرد مصدر لل .. الهاء, شيئاَ ليبعد تفكيره عن كاسترو
    Eras uma distração, alguém com quem falar para não ter de pensar... em tudo o resto. Open Subtitles كنت مجرد الهاء شخص لأتحدث معه كي لا اضطر للتفكير بشأن كل شيء آخر
    Ouve, estou em desvantagem numérica de 3 para 1. Precisamos de uma distração. - Que tipo de distração? Open Subtitles إسمع، إنّي مُفاق العد ثلاثة لواحد نحتاج إلى الهاء
    Fugir à DEA tem sido uma distração. Open Subtitles لقد كان الهرب من دائرة مكافحة المخدرات إلهاءً جيداً
    Primeiro, precisaremos de uma distração loura. Open Subtitles {\pos(192,200)}.أوّلاً ، سنحتاج إلهاءً أشقراً
    Vocês vão provocar uma distração aqui enquanto eu desço pela lateral do edifício Open Subtitles أنتما ستتسبّبان بإلهاء هنا بينما أهبط أنا على جانب المبنى
    O arenque fumado é uma distração. Open Subtitles الرنجه الحمراء.
    Temos de criar uma distração. Open Subtitles إذاً ما سنفعله هو أن نصنع تمويهاً
    Se abrir fogo sobre estes caras neste momento, isto não vai parecer ser uma boa política, apenas uma distração calculada. Open Subtitles إذا أطلقت النار علي أولئك الرجال الآن, ذلك لن يشبه قواعد الحكمة السديدة, مجرد تشتيت إنتباه محسوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus