"uma entidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • كيان
        
    • كائن
        
    • كيانا
        
    • بكيان
        
    uma entidade intuitiva que te escuta, que te entende e te conhece. Open Subtitles إنّه كيان بإدراك حدسيّ ينصت لما تقول، وهو يفهمك ويعرف طبائعك
    É uma entidade bem estabelecida, não precisa de outra entrada. TED إنها كيان راسخ مسبقاً، وليس هناك من حاجة لمدخل آخر.
    uma entidade totalmente independente, uma situação totalmente casual. Quando vi as imagens, fiquei estupefacto. TED كيان مستقل بالكامل، حادثة عشوائية بالكامل، والصورة، عندما رأيتها، صعقتني حقًا.
    Assim faria que todo este planeta fosse uma entidade viva. Open Subtitles ‫اذا هذا سيجعل هذا الكوكب كله ‫الى كائن حي
    Por exemplo, às vezes, os nacionalistas acham que a nação é uma entidade biológica. TED أحياناً الوطنيات على سبيل المثال، فكر بأن الأمة هي كيان بيولوجي.
    Em ocasiões raras mas significativas, uma única mentira dita por apenas uma entidade nesta colmeia, pode ocasionar sérios problemas. TED في حادثة نادرة ولكنها ضاربة، كذبة واحدة تُقال من كيان واحد فقط في خلية النحل هذه قد تقود لمشكلة حقيقية.
    O órgão em si mesmo parecia uma coisa à parte, uma entidade separada. Open Subtitles العضو نفسُه بدا لي كشيء مفصول، كيان مفصول بالنسبة لي
    Vocês gostariam de ter a primeira fotografia substancial de uma entidade biológica extraterrestre? Open Subtitles كيف تريد الحصول على الصورة المثبتة الأولى على وجود كيان حيوى فضائى ؟
    Eu sou uma entidade viva e pensante, criada no mar da informação. Open Subtitles انا حي ، كيان مفكر الذي صنع في بحر المعلومات
    Uma fusão total dos nossos seres separados, de forma a criar uma entidade nova e única. Open Subtitles اي نكمل المزج بين كائنين منفصلين لصنع كيان جديد وفريد
    Após uma série de exames médicos rudimentares, o agente Mulder estava pronto a acreditar que tinha diante de si o corpo de uma entidade biológica extraterrestre. Open Subtitles بعد إجراء فحص فيزيائي محدود, العميل مولدر كان جاهزاً للتصديق.. أن الجثة هي كيان بيولوجي من الفضاء الخارجي,
    Deve planear para ser uma entidade viável na actual cena económica. Open Subtitles أنت يجب أن تخطط لكي تكون كيان فعال في منظر اليوم الطبيعي الإقتصادي.
    uma entidade alienígena espacial. Open Subtitles المشاعر والذكريات كيان المحمولة في الفضاء الغريبة ، اذا صح التعبير
    No meu trabalho de campo, vi muitas pessoas que experimentavam a sensação de ser invadidas por uma entidade do reino do sobrenatural. Open Subtitles خلال عملي، قابلت العديد من الناس الذين يشعرون بانهم محتلون من كيان من عالم فوق الطبيعي
    Podem ter visões do futuro, ou ver os mortos e por vezes ser singularmente susceptíveis à invasão por uma entidade que lhes é alheia. Open Subtitles يمكنهم ان يروا لمحات عن المستقبل، أو رؤية الموتى وأحياناً يكونوا شديدي التأثر إتجاه تقمص كيان غريب
    Até que eles atinjam números suficientes para formarem uma entidade viável independente, eu diria que sim. Open Subtitles حتى يمكن أن يصلوا لأعداد كافية لتشكيل كيان مستقل, لذا أقول نعم
    Potencialmente, ao menos, isso o torna uma entidade fantasmática, imaginária. Open Subtitles جعله، مؤهلاً على الأقل لأن يصبح كائن مُتخيل
    A maldição é como uma entidade não desejada que vive dentro de si. Open Subtitles اللعنة يبدو أنها كائن غير مرحب به يعيش بداخلك
    É bem diferente usa-los para criar uma entidade inteiramente auto-sustentada. Open Subtitles وأيضا استخادمها كوحدات بنائية أساسية في محاولة لخلق كائن بأكمله قادر على التجدد من تلقاء نفسه
    Eu apenas sei que emerge, fala como uma entidade única. Open Subtitles انا فقط اعلم بأنه يَظْهرُ ويتحدث بصفته كيانا مستقلا.
    Ela afirma ter sido violada por uma entidade invisível, um espírito. Open Subtitles لأن تدّعي بأنها تكون مغتصبة بكيان مخفي، روح أن تكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus