"uma era de" - Traduction Portugais en Arabe

    • عصر
        
    Agora digam-me: Porque é que, na era da ciência, ainda temos leis e políticas que vêm de uma era de superstição? TED اذن اخبروني لماذا ، في عصر العلم الذي نعيش فيه مازالت لدينا قوانين وسياسات تأتي من عصر الخرافات.
    Enquanto redesenhamos os empregos para uma era de máquinas inteligentes convido-vos a todos para trabalharem comigo para trazermos mais humanidade para o nosso trabalho. TED و بينما نحن نقوم بإعادة تصميم العمل لتمهيد عصر من الآلات الذكية، أدعوكم جميعًا للعمل بجانبي لجلب المزيد من الإنسانية لحياتنا العاملة.
    uma era de esbanjamento, onde os petro-dólares irão alimentar as nossas ouças fantasias educacionais. Open Subtitles عصر إنفاق مال كثير لمتطلباتنا التعليمية الغير متوفرة
    De acordo com a profecia, uma jovem com o sangue de líderes... comandar-nos-ia para uma era de glória e esperança. Open Subtitles النبوءات القديمة أخبرت بأنّ فتاة ذات سلالة من الزعماء ستقوم يوماً ما بقيادتنا. وستقودنا إلى عصر جديد من الأمل والمجد.
    É possível que estejamos no início de uma nova era. uma era de paz, harmonia, justiça. Open Subtitles من المُحتمل أننا الآن بصدد عصر مُشرق جديد عصر السلام،و التناغُم, و العدالة.
    Essa mutação pode significar uma era de gelo imparável em questão de dias. Open Subtitles تلك الطفرة تعني، عصر جليدي في جميع أنحاء العالم وفي غضون أيام ولا يمكن ايقافها
    A Idade do Ferro é uma era de novas gentes, novas ideias Open Subtitles عصر الحديد هو عصر لشعوب جديدة, و أفكار جديدة,
    Era o fim de uma era de virtude, as autoridades estremeceram enquanto a imoralidade e o hedonismo se intensificaram. Open Subtitles كانت نهاية عصر الفضيله السلطات مهزوزه والرذيله والفاحشة منتشران
    Este grupo de irmãos e irmãs anarquistas, vamos testemunhar o começo de uma era de liberdade. Open Subtitles زمرة من الاخوة والأخوات في هذا المكان سيشهدوا بداية عصر الحرية
    É uma era de vasta promessa, uma era de colaboração, em que os limites das nossas organizações estão a mudar, de transparência, em que a luz do sol está a desinfetar a civilização, uma era de partilha e entendimento do novo poder do domínio público, e é uma era de capacitação e de liberdade. TED إنه عصر مبشر بخير عظيم، إنه عصر التعاون، حيث تتغير فيه حدود منظماتنا، هو عصر الشفافية، حيث يُطهر ضوء الشمس الحضارة، هو عصر المشاركة وإدراك القوة الجديدة لعامة الناس، و هو عصر التمكين و الحرية.
    Eu olho para isto e fico cheio de esperança de que talvez este mundo aberto, mais pequeno, em rede, que os nossos filhos herdarem possa ser melhor e que esta nova era de inteligência em rede possa ser uma era de promessas realizadas e perigo não correspondido. TED و أنظر إلى هذا الشيء و لا أدري ، لكن يملأني أمل بأن العالم الأصغر الشبكي المفتوح الذي يسكنه صغارنا قد يكون عالماً أفضل، و أن عصر الذكاء الشبكي الجديد هذا قد يكون عصر الوعد المُحقق و الأمن المتبادل.
    Passámos de uma era de ignorância sobre quais as causas do cancro, onde este era comummente atribuído a características psicológicas pessoais, a uma era de compreensão molecular sobre as suas verdadeiras causas biológicas. TED تحركنا من عصر الجهل حول أسباب السرطان حيث كان ينسب عادة إلى الصفات النفسية الشخصية، إلى فهم الجزيئية الحديثة للأسباب الحيوية الحقيقية للسرطان.
    uma era de realização, da perfeição... de Clu. Open Subtitles عصر الإنجاز،الكمال... و الكمال لله تعالى وحده لـ:
    Esta é uma era de milagres, doutor. Open Subtitles إنّه عصر المعجزات حضرة الطبيب.
    uma era de guerra dura entre Garm e Malakh. Open Subtitles عصر حروب متطورة بين الجارم وملاك
    Vivemos uma era de fraude, na América. Open Subtitles نحن نعيش في عصر الاحتيال في أمريكا
    E estamos a integrar isto agora com toda uma era de engenharia celular. E a integrar tecnologias exponenciais para, essencialmente, imprimir órgãos em 3D -- substituindo a tinta com células e essencialmente construir e reconstruir um órgão em 3D. TED ونحن الآن ندخل كل هذا في عصر الهندسة الخليوية. ندمج التكنولوجيات الأسية للحصول بالأساس على طابعة ثلاثية الأبعاد-- تستبدل الحبر بالخلايا وهدفها بالأساس بناء و إعادة بناءجهاز ثلاثي الأبعاد.
    Esta é uma era de ilhas. Open Subtitles .هذا هو عصر الجزر
    Se for eleito magistrado local, juro pela pedra de Júpiter que lutarei por uma era de paz, prosperidade e justiça para toda a Aventine. Open Subtitles إن تم اختياري حاكماً محلياً لكم (فأقسم بحجر (جوبيتر أن أسعى لجعل هذا المكان عصر سلام
    uma era de grandes feitos. uma era de grande poder. Open Subtitles عصر الحرية عصر القوة العظيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus