Agora digam-me: Porque é que, na era da ciência, ainda temos leis e políticas que vêm de uma era de superstição? | TED | اذن اخبروني لماذا ، في عصر العلم الذي نعيش فيه مازالت لدينا قوانين وسياسات تأتي من عصر الخرافات. |
Enquanto redesenhamos os empregos para uma era de máquinas inteligentes convido-vos a todos para trabalharem comigo para trazermos mais humanidade para o nosso trabalho. | TED | و بينما نحن نقوم بإعادة تصميم العمل لتمهيد عصر من الآلات الذكية، أدعوكم جميعًا للعمل بجانبي لجلب المزيد من الإنسانية لحياتنا العاملة. |
uma era de esbanjamento, onde os petro-dólares irão alimentar as nossas ouças fantasias educacionais. | Open Subtitles | عصر إنفاق مال كثير لمتطلباتنا التعليمية الغير متوفرة |
De acordo com a profecia, uma jovem com o sangue de líderes... comandar-nos-ia para uma era de glória e esperança. | Open Subtitles | النبوءات القديمة أخبرت بأنّ فتاة ذات سلالة من الزعماء ستقوم يوماً ما بقيادتنا. وستقودنا إلى عصر جديد من الأمل والمجد. |
É possível que estejamos no início de uma nova era. uma era de paz, harmonia, justiça. | Open Subtitles | من المُحتمل أننا الآن بصدد عصر مُشرق جديد عصر السلام،و التناغُم, و العدالة. |
Essa mutação pode significar uma era de gelo imparável em questão de dias. | Open Subtitles | تلك الطفرة تعني، عصر جليدي في جميع أنحاء العالم وفي غضون أيام ولا يمكن ايقافها |
A Idade do Ferro é uma era de novas gentes, novas ideias | Open Subtitles | عصر الحديد هو عصر لشعوب جديدة, و أفكار جديدة, |
Era o fim de uma era de virtude, as autoridades estremeceram enquanto a imoralidade e o hedonismo se intensificaram. | Open Subtitles | كانت نهاية عصر الفضيله السلطات مهزوزه والرذيله والفاحشة منتشران |
Este grupo de irmãos e irmãs anarquistas, vamos testemunhar o começo de uma era de liberdade. | Open Subtitles | زمرة من الاخوة والأخوات في هذا المكان سيشهدوا بداية عصر الحرية |
É uma era de vasta promessa, uma era de colaboração, em que os limites das nossas organizações estão a mudar, de transparência, em que a luz do sol está a desinfetar a civilização, uma era de partilha e entendimento do novo poder do domínio público, e é uma era de capacitação e de liberdade. | TED | إنه عصر مبشر بخير عظيم، إنه عصر التعاون، حيث تتغير فيه حدود منظماتنا، هو عصر الشفافية، حيث يُطهر ضوء الشمس الحضارة، هو عصر المشاركة وإدراك القوة الجديدة لعامة الناس، و هو عصر التمكين و الحرية. |
Eu olho para isto e fico cheio de esperança de que talvez este mundo aberto, mais pequeno, em rede, que os nossos filhos herdarem possa ser melhor e que esta nova era de inteligência em rede possa ser uma era de promessas realizadas e perigo não correspondido. | TED | و أنظر إلى هذا الشيء و لا أدري ، لكن يملأني أمل بأن العالم الأصغر الشبكي المفتوح الذي يسكنه صغارنا قد يكون عالماً أفضل، و أن عصر الذكاء الشبكي الجديد هذا قد يكون عصر الوعد المُحقق و الأمن المتبادل. |
Passámos de uma era de ignorância sobre quais as causas do cancro, onde este era comummente atribuído a características psicológicas pessoais, a uma era de compreensão molecular sobre as suas verdadeiras causas biológicas. | TED | تحركنا من عصر الجهل حول أسباب السرطان حيث كان ينسب عادة إلى الصفات النفسية الشخصية، إلى فهم الجزيئية الحديثة للأسباب الحيوية الحقيقية للسرطان. |
uma era de realização, da perfeição... de Clu. | Open Subtitles | عصر الإنجاز،الكمال... و الكمال لله تعالى وحده لـ: |
Esta é uma era de milagres, doutor. | Open Subtitles | إنّه عصر المعجزات حضرة الطبيب. |
uma era de guerra dura entre Garm e Malakh. | Open Subtitles | عصر حروب متطورة بين الجارم وملاك |
Vivemos uma era de fraude, na América. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر الاحتيال في أمريكا |
E estamos a integrar isto agora com toda uma era de engenharia celular. E a integrar tecnologias exponenciais para, essencialmente, imprimir órgãos em 3D -- substituindo a tinta com células e essencialmente construir e reconstruir um órgão em 3D. | TED | ونحن الآن ندخل كل هذا في عصر الهندسة الخليوية. ندمج التكنولوجيات الأسية للحصول بالأساس على طابعة ثلاثية الأبعاد-- تستبدل الحبر بالخلايا وهدفها بالأساس بناء و إعادة بناءجهاز ثلاثي الأبعاد. |
Esta é uma era de ilhas. | Open Subtitles | .هذا هو عصر الجزر |
Se for eleito magistrado local, juro pela pedra de Júpiter que lutarei por uma era de paz, prosperidade e justiça para toda a Aventine. | Open Subtitles | إن تم اختياري حاكماً محلياً لكم (فأقسم بحجر (جوبيتر أن أسعى لجعل هذا المكان عصر سلام |
uma era de grandes feitos. uma era de grande poder. | Open Subtitles | عصر الحرية عصر القوة العظيمة |