"uma estaca" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتد
        
    • الوتد
        
    • بوتد
        
    • وتداً
        
    • وتدًا
        
    • وتدٌ
        
    • بالوتد
        
    • وتدا
        
    Encontrámos uma estaca de madeira cheia de impressões digitais suas. Open Subtitles وجدنا وتد خشبي عليه بصمات أصابعك في جميع الأنحاء
    Estavas amarrado a uma estaca no meio de um campo. Podias ter morrido. Open Subtitles لقد ربطت إلى وتد في منتصف الحقل، كان يمكن أن تموت
    Se alguém enfiar uma estaca nele, não terás mais nada. Então o coração conta. Open Subtitles شخص ما يضع وتد فيه ، أنت لن لن يكون لديك شيء لذا قلبك يعمل
    O arame está preso em uma estaca! Precisamos cavar. Open Subtitles وجدتها، السلك مشدود على وتدٍ علينا أن نستأصل الوتد
    Estou a tentar apoiar-te, então não me espetes uma estaca. Open Subtitles حسناً أنا أحاول أن اكون مساندة في هذا الوقت إذاً فلا تحاول أن تدفع بوتد في قلبي
    Mesmo que lhe meta uma estaca no coração e a enterre, ele vai acordar a meio da noite a pensar se ela estará debaixo da cama. Open Subtitles حتى لو غرس وتداً في قلبها و دفنها. سيظل يصحوا في وسط الليل يفكر ان كان تختفي تحت السرير. فقط ..
    E quando parecia que por uma vez poderíamos ser aliados, eu enterrei uma estaca no seu coração. Open Subtitles ولمّا بدا أنّنا قد نغدو حليفين لمرّة، غرست وتدًا في فؤاده.
    Estás a dizer-me que o teu alter ego que odeia vampiros tem uma estaca capaz de matar uma linhagem inteira de vampiros, possivelmente a minha? Open Subtitles أتقول لي أن إنفصامكَ الحانق على مصّاصين الدماء... لديه وتدٌ كفيل بقتل نسل كامل من مصّاصين الدماء قد أكون سليله؟
    Ótimo. Todos temos uma estaca, mantemo-la escondida e mantemo-nos atentos a qualquer oportunidade que apareça. Open Subtitles إذاً، جميعنا لديه وتد يخفيه في إنتظار متى تلوح الفرصة
    Só há mais uma estaca. O que significa que apenas um Original tem de morrer. Open Subtitles ثمّة وتد واحد، مما يعني أن مصّاص دماء أصليّ واحد سيموت.
    Sinto-me tanto... com vontade... de espetar-vos uma estaca no coração neste momento, caralho. Open Subtitles إنني أشعر برغبة عارمة في غرس وتد في قلبيكما في هذه اللحظة
    Prata, luz ultravioleta, fogo, madeira no coração, uma estaca ou uma bala, não importa. Open Subtitles الفضة والأشعة فوق البنفسجية، النيران، وغرس الخشب بالقلب، على هيئة وتد أو رصاصة، لا يهم.
    - Prefiro uma estaca no coração. Open Subtitles اٌفضل ان اُضرب في وتد على قلبي بدلاً من الاهانة.
    Realmente cravou uma estaca no corpo de um homem? E dos dois miúdos? Open Subtitles هل قمت بالفعل بدق الوتد خلال جسم رجل و ولدين ؟
    Uma vez bati num tipo até ao chão como uma estaca, com uma pá. Open Subtitles ذات مرة ثبت رجل في الأرض مثل الوتد بإستخدام مجرفة
    Uma cruz não os afasta, a luz do sol não os mata, nem uma estaca no coração. Open Subtitles ضوء الشمس لن يقتلهم و حتى الوتد في القلب لن ينفع لكن حبهم للدماء هذا الجزء صحيح
    Disseste-me que o amavas e tentaste matá-lo com uma estaca. Open Subtitles أخبرتيني أنك أحببتيه، وبعدها حاولتِ قتله بوتد.
    Alguma vez espetou uma estaca num vampiro? Open Subtitles أسبق لكَ أن غرزتَ وتداً بقلب مصاص دماء ؟
    O Julian morre esta noite, mas eu não me vou importar nada se ainda estiveres ligada ao tipo quando eu lhe enfiar uma estaca no coração. Open Subtitles لكنّي لن أبالي إن كنت موصولة به حين أنشب وتدًا في قلبه.
    Estou em posse de uma estaca... feita da madeira do antigo carvalho branco. Open Subtitles لديّ وتدٌ صُنع من شجرة (السنديان) الأبيض القديمة
    O Livro diz que o matamos como se mata um vampiro, com uma estaca. Open Subtitles الكتاب يقول بأن نقتله بالوتد كما لو كان، مصاص دماء
    Sim, até lhe cortarmos a cabeça e espetarmos uma estaca no coração. Open Subtitles نعم، حتى قَطعنَا رأسها وادخلنا وتدا داخل قلبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus