"uma folga" - Traduction Portugais en Arabe

    • أجازة
        
    • إستراحة
        
    • راحة قصيرة
        
    • بإجازة
        
    • استراحة من
        
    • على راحة
        
    • تأخذ يوم راحة
        
    • بعض الوقت للراحة
        
    • يوم عطلة
        
    Contrate-os e tire uma folga! Open Subtitles لماذا لا تستأجرهم وتأخذ أجازة نهاية الأسبوع؟
    Quem me dera poder tirar uma folga mas estamos mesmo no meio de um duplo homicídio. Open Subtitles أتمنى أن آخذ أجازة ولكننا في منتصف جريمة قتل مزدوجة
    Dar-te uma folga. Open Subtitles ما رأيكَ بأن أتولى زمام الأمور لبرهة وأُعطيكَ إستراحة
    Eu apenas... Preciso de uma folga, porque o meu trabalho nunca acaba. Open Subtitles فقط, أحتاج إلى إستراحة لأن وظيفتي لاتنتهي أبداً
    - Estás louco? Se fizeres isso, não será uma folga. Open Subtitles لو فعلتَ ذلك ، فلن تكون فترة راحة قصيرة.
    Podemos tirar uma folga para a nossa lua de "bebé". Open Subtitles يمكننا أن نذهب بإجازة إلى "شهر عسل الطفل"
    Queres fazer uma folga Wicca e resolver as palavras cruzadas? Open Subtitles أتريدين أخذ استراحة من السحر لنلعب الكلمات المتقاطعة قليلاً؟
    - Porque estás a ligar? - Duas miúdas não podem tirar uma folga para ter uma conversa? Open Subtitles ألا يمكن لشخصين أن يحصلا على راحة قصيرة من العمل لمعرفة أخبار بعضهما البعض؟
    Se alguma vez houve um motivo para tirar uma folga. Open Subtitles إذا طان هناك حاجة لأن تأخذ يوم راحة
    O meu filho não está e a rapariga que me ajuda precisa de uma folga. Open Subtitles والفتاة التي تساعدني... احتاجت بعض الوقت للراحة
    Talvez seja a única maneira de termos uma folga. Open Subtitles قد يكون هو السبيل الوحيد للحصول على يوم عطلة
    - Sim, é. Na verdade, vou tirar uma folga para tratar deste problema. Open Subtitles أجل، بالفعل، بالواقع سآخذ أجازة مرضية لعلاجه.
    - A "gota" é muito chata. - Sim, é. Na verdade, vou tirar uma folga para tratar deste problema. Open Subtitles أجل، بالفعل، بالواقع سآخذ أجازة مرضية لعلاجه.
    Se for para casa e prometer relaxar, tirar uma folga, aí sim. Open Subtitles إذا ذهبتي للبيت ، ووعدتني بالإسترخاء وأخذ أجازة لأيام قليلة ، عندها ... . أجل
    Pensei que depois de tudo o que passámos nos últimos três meses podias querer uma folga. Open Subtitles إعتقدت أننا بعد ما مررنا به خلال تلك الثلاث شهور الأخيرة قد تود أخذ إستراحة
    E eu não tenho uma folga já algum tempo. Open Subtitles ولم آخذ يوم إستراحة منذ فترة - هذا صحيح -
    Ela vai-se aperceber que é bom ela dar uma folga a si própria de vez em quando... Certo? Open Subtitles لإعْطاء نفسك a إستراحة مَرَّاتٌ عَلَى فَتَرَاتٍ، حقّ؟
    Duas miúdas não podem tirar uma folga para ter uma conversa? Open Subtitles ألا يمكن لشخصين أن يحصلا على راحة قصيرة من العمل لمعرفة أخبار بعضهما البعض؟
    Se o caso se resolver, a Olivia pode ter uma folga? Open Subtitles كنت آمل إن أقفلت القضيّة مع نهاية الأسبوع أن تحظى (أوليفيا) بإجازة لبضعة أيّام
    Desfrutar o fruto do teu trabalho, tirar uma folga dos dias de trabalho até tarde. Open Subtitles استمتع بثمرة جهدك، خُذ استراحة من كل هذه الليالي المُرهقة.
    A Callie deixa a Sofia em sua casa às vezes, quando trabalha ou tem planos, ou quando precisa de uma folga. Open Subtitles تأتي (كالي) بـ (صوفيا) إلى منزلك في بعض الأحيان عندما يكون لديها عمل أو عندما يكون عندها بعض الخطط أو عندما تحتاج أن تأخذ يوم راحة .
    Tu mereces uma folga. Open Subtitles أنت تستحقين بعض الوقت للراحة.
    Tirei uma folga e pensei, "Por que não surpreendê-lo?" Open Subtitles كان لدي يوم عطلة و فكرت, "لما لا افاجأه ؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus