Significa criar uma gama muito mais ampla de escolhas igualmente respeitadas tanto para mulheres como para homens. | TED | هي تعني إنشاء نطاق واسع من خيارات المساواة المحترمة للنساء والرجال |
E os chefes de família que também cuidam dos seus familiares têm uma gama muito mais ampla de experiências e contatos. | TED | معيلين لأسرهم و أيضًا مهتمين بهم لديهم أيضًا نطاق واسع من الخبرة والإتصالات |
O bloqueador emite um sinal muito forte sobre uma gama de frequências, mas não tem hipótese contra uma Ethernet ligada para funcionar como uma grande antena. | Open Subtitles | يبث معطِّل الجوالات إشارة ,قوية على نطاق من الترددات لكنه لا يستطيع منافسة شبكة كاملة مجهزة لتخدم كهوائي ضخم |
Estes vão ser aumentados por uma gama inteira de ferramentas no lar. Então, imaginem que já temos balanças sem fios (wireless). | TED | و في الواقع سيضاف إلى هذا مجموعة كاملة من الأدوات يمكن استعمالها في البيت الآن. إذن تخيلوا لدينا ميزانا لا سلكيا. |
Mas, enquanto astrónomos, estudamos uma gama mais ampla de luz e dependemos de outros métodos para isso. | TED | ومع ذلك فنحن كعلماء فلك، نقوم بدراسة مجموعة واسعة من الضوء ونعتمد على طرق أخرى للقيام بذلك. |
Isto foi uma coisa explicitamente introduzida para ser uma alternativa às armas de fogo, mas está a ser usada rotineiramente para lidar com toda uma gama de outro tipo de problemas. | TED | كان ذلك يستخدم بهذه الطريقة علنا ليكون بديلا للاسلحة النارية لكنه كان يستخدم بشكل روتيني للتعامل مع نطاق واسع من المشاكل المختلفة |
"Estamos a apontar para uma gama entre 8 e 12% de aspartamo. | TED | لأن شركة بيبسي أخبرته, "أنظر,نحن نعمل في نطاق تحلية بين ثمانية بالمائة و 12 بالمائة. |
Toda uma gama de animais diferentes aprendeu a explorar a enorme quantidade de alimento que dá à costa todos os dias nas linhas costeiras de todo o mundo. | Open Subtitles | مجموعة كاملة من الحيوانات تستغل هذا الكم الهائل من الطعام والذي ينجرف كل يوم للشواطئ حول العالم |
Há relógios agora que vão medir a vossa frequência cardíaca, os monitores de sono Zeo, uma gama completa de ferramentas que podem permitir que potenciem e percebam a vossa própria saúde. | TED | هناك ساعات اليوم بإمكانها قياس معدل ضربات القلب ، جهاز مراقبة النوم زيو، مجموعة كاملة من الأدوات التي تمكنك من الاستفادة ومراقبة صحتكم. |
Isto deu-nos uma esperança tremenda. Descobrimos que há toda uma gama de novos vírus nestes indivíduos, incluíndo novos vírus do mesmo grupo que o VIH | TED | ما اكتشفناه هو مجموعة كاملة من الفيروسات الجديدة في هؤلاء الأفراد، بما في ذلك فيروسات جديدة في نفس المجموعة مثل فيروس HIV، لذا فيروسات ارتدادية جديدة. |
Então eu desenvolvi uma gama inteira — uma gama produzida em massa — que claramente encaixava num mercado muito superior de decoração que poderia ser exportado e servir também o mercado local. | TED | لذا وضعتُ مجموعة واسعة النطاق حول كتلة المنتوجات التي عادة يكون دخلها أعلى بكثير في سوق الديكور والتي يمكن تصديرها ويمكنها خدمة سوقنا المحلي |
Sim, o jornal matutino tem uma gama mais ampla de histórias. | Open Subtitles | -أعنى نعم ، الأخبار الصباحية ... -لديها " مجموعة واسعة " من الأخبار |