Quero uma garantia de que poderei continuar eu mesma. | Open Subtitles | شيء واحد آخر. أيُمكنكِ ضمان بأنّي سأبقى نفسي؟ |
Não se esqueçam de que estes materiais têm uma garantia de qualidade de três mil milhões de anos. | TED | تذكّر، هذه المواد تحمل ضمان للجودة عمره ثلاثة مليارات سنة. |
Digamos que a opção A é: 24 000 dólares pelo carro mais uma garantia de cinco anos. | TED | فالنقل الخيار أ: ثمنها ٢٤٠٠٠ دولار مع ضمان خمس سنوات. |
Estás a falar em redefinir toda a minha identidade. Eu quero uma garantia de que posso continuar a ser a mesma pessoa. | Open Subtitles | انت تتكلم عن إعادة تعريف هويتي اريد ضماناً انني ما زلت انا نفسي |
Não, eu ofereço uma garantia de 30 dias. | Open Subtitles | كلاّ، اسمعا، أنا أقدّم لكم ضماناً لـ30 يوماً لإستعادة الاموال. |
Sr.ª Porter, preciso de uma garantia de que você permanecerá no C.A.C. | Open Subtitles | آنسة( بورتر). أريد ضماناً منك (بأنك ستبقين في الـ(سي اي سي |
Ou a opção B: 23 000 dólares e uma garantia de três anos. | TED | أو الخيار ب: ثمنها ٢٣٠٠٠ دولار مع ضمان ثلاث سنوات. |
Nunca foi acusada, mas não pode... dar uma garantia de pagamento. | Open Subtitles | ليس لديها سوابق اجرامية. ولكنها لا تستطيع تقديم ضمان. |
Mas e se eu tivesse uma garantia de que nunca me fariam sofrer? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو كان هناك ضمان ان كنت لا تحصل على الأذى. |
Mesmo assim não é uma garantia de que nos dirá onde está o Hesse. | Open Subtitles | حسنا لا يوجد ضمان لغاية الان بأنه سيخبرنا بمكان هيسي |
- uma garantia de que não serei declarado cúmplice de uma tentativa de homicídio, de que não serei preso ou expulso da Ordem por acções que nunca aprovei. | Open Subtitles | بعض الضمانات أنه لايتم الإيقاع بي كمساعد في محاولة قتل. ضمان ألّا أذهب إلى السجن أو يتم سحب رخصتي بسبب الأفعال |
Ajudar-te em troca de uma garantia de que não fico ao relento. | Open Subtitles | مساعدتك مقابل ضمان أني لا أترك في العراء |
O que significa ter uma garantia de não ser uma vítima da sua criação. | Open Subtitles | والذي يعني وجود ضمان انهم لم تكون الضحية من انجازاتهم الخاصه. |