Mas os veterinários arranjaram uma intervenção para tratar desse síndroma de rejeição do potro que envolve o aumento da oxitocina na égua. | TED | ولكن الأطباء البيرطيين قد لجأوا إلى تدخل للتعامل مع أعراض رفض هذا المُهر يتضمن زيادة الأوكسيتوسين لدى الفرس. |
Sem uma intervenção cirúrgica, ele morrerá brevemente. | Open Subtitles | هو بدون تدخل طبى حاد هوة لن يعيش اكثر من عمرة الحالى |
Uma vez atingido o fígado é quase impossível parar o sangramento sem uma intervenção médica imediata. | Open Subtitles | عندما يُشق الكبد مسحتيل تقريبا ان توقف النزيف دون تدخل طبي فوري |
Era para ter sido uma intervenção. | Open Subtitles | كان يفترض أن يكون هذا تدخلاً لمساعدتها |
É preciso parar com a humilhação pública como se fosse um desporto sangrento. É altura para uma intervenção na Internet e na nossa cultura. | TED | أن يتوقف الإذلال العلني كما يجب أن تتوقف الرياضات الدموية و قد حان الوقت للتدخل على الإنترنت و تجاه ثقافتنا أيضا. |
Há pouco, eu disse que tenho mais de uma década de demonização do "stress" da qual me redimir por isso, vamos fazer mais uma intervenção. | TED | قلت بأني أمضيت عقدا من الزمن أشيطن الضغط لتخليص نفسي منه، لذا سنقوم بتدخل أخر. |
E decidiu, depois de refletir, que o seu método de pagamento seria uma intervenção no ciclo de vingança entre os muçulmanos e o mundo ocidental. | TED | وقرر، بعد تفكير، أن طريقة وفاء وعده ستكون اعتراض دوامة الانتقام بين المسلمين والعالم الغربي . |
- É uma péssima altura para se ser boazinha. - O que é isto, uma intervenção? | Open Subtitles | هذا وقت سيء لتكوني جيدة فيه ما هذا , تدخل ؟ |
Olha, nalgum contexto considerarias... um edema facial e uma intervenção farmacêutica um encontro amoroso? | Open Subtitles | اسمعي . أثمة أي تعبير على الذي تعتبرينه تدليك للوجه او تدخل صيدلي بمعنى موعد ؟ |
Se isto é uma intervenção, podem ficar com os meus comprimidos para o coração. | Open Subtitles | اذا كنتي تجهزين تدخل تستطيعين اخذ حبوب قلبي |
Bom, sabes no que pensei? A gente podia fazer uma intervenção rápida, e depois voltar à festa. | Open Subtitles | حسنا،أتدرون ،لقد فكّرت بأن نقوم بجلسة تدخل سريعة |
Caso contrário, isto seria uma intervenção em larga escala. | Open Subtitles | لاني لم ارد ان يكون هناك تدخل من جميع الاتجاهات |
Muitos de nós pensam que, quando se dá uma intervenção divina, é algo em grande. | Open Subtitles | العديد منا يظنون، أنه عندما يحصل تدخل إلهي، فهو أمر كبير |
Foi levado à Câmara Municipal, o presidente disse que foi uma intervenção divina. | Open Subtitles | ثم اخذوها للبلدية حيث العمدة قررت ان ذلك تدخل اللهي |
Eles acham que não serves para mim, por isso estão a fazer uma intervenção. | Open Subtitles | أصدقائي يظنون أنكِ لستِ مناسبة لي لذا هم يقيمون تدخل |
Os investigadores precisam de fazer todos os esforços para garantir que uma intervenção que tem demonstrado ser benéfica durante um ensaio clínico, seja acessível aos participantes do ensaio uma vez terminado. | TED | الآن, على الباحثين أن يبذلوا كل جهد لضمان أي تدخل بدا أنه مفيد خلال التجربة الإكلينيكية أن يكون متوفراً للمشاركين في التجربة عند انتهائها. |
Não sei se foi uma intervenção divina, ou o parentesco com todos os seres vivos, mas garanto-te, Jerry naquele momento eu era um biólogo marítimo. | Open Subtitles | أجهل إن كان تدخلاً قدسياً، ولكن صدّقني يا (جيري)، في تلك اللحظة، كنت عالم بحار |
Chame-lhe uma intervenção. | Open Subtitles | و أطلق على هذا تدخلاً إن شأت |
Assim, a família organizou uma intervenção. Desculpem. | Open Subtitles | و هكذا الاسره نظموا لقاء للتدخل |
Hank, estás aqui porque abusaste tanto do álcool que os teus amigos e família tiveram de te fazer uma intervenção. | Open Subtitles | (هانك), أنت هنا لأنك أفرطت بتناول الكحول لدرجة ان اصدقائك و عائلتك اضطروا لأن يقومو بتدخل |
Isto é uma intervenção feminista. | TED | هذا اعتراض أنثوي. |
A minha irmã só me disse que eles estão a planear uma intervenção. | Open Subtitles | أختي ستفعل ما أخبرتني به إنهم يخططون بالتدخّل |