"uma leve" - Traduction Portugais en Arabe

    • طفيف
        
    • خفيف
        
    • طفيفة
        
    Na semana seguinte, ele começou a mostrar uma leve força muscular. TED في الأسبوع التالي بدأ بشكل طفيف يظهر بعض المقاومة العضلية.
    Se me permites, tens uma leve tendência para viver, digamos, no extremo. Open Subtitles إذا جاز لي، لديك ميل طفيف إلى يعيش في، نقول، التطرف.
    É um processo básico de descorticação, mas tem uma leve anormalidade. Open Subtitles إذن ، إنّها عمليّة تقشير أساسية بإستثناء وجود تشوّه طفيف
    Se é só uma leve contusão, eu vou embora. Open Subtitles إن كان إرتجاج خفيف أعتقد بأني سأتفحص نفسي
    Em termos de queda, só tem uma leve contusão. Open Subtitles بحديثنا عن الوقعه فهي بسيطة ارتجاج دماغي خفيف
    O Tenente Grady... teria uma leve febre quando morreu... certamente... o que altera a minha previsão inicial da hora do óbito. Open Subtitles وكان الملازم جرادي حمى طفيفة عندما مات بالتأكيد , الأمر الذي يغير وقتي الأولية للموت
    Veja, registrei uma leve queda na saída quando atirou nele. Open Subtitles انظر, لقد سجلت هبوط طفيف فى المخرجات عندما اطلقت عليه.
    Tem uma leve anomalia do peito que se chama tuberoso. Open Subtitles لديكِ تشوه طفيف في الثدي يُسمى تشوه درني
    Se olhar mais de perto, verá uma leve descoloração. Open Subtitles لو نظرت بشكل أقرب ممّا تنظر عليه الآن، فإنّك سترى تلوّن طفيف.
    uma leve descoloração no ílio que não notei antes. Open Subtitles هناك تلوّن طفيف على عظم الحرقفة لم أره من قبل.
    Sofreste uma leve contusão, na cabeça. Vão ficar de olho em ti, esta noite. Open Subtitles لديك رض طفيف بالرأس لذا ستظلين تحت المراقبة الليلة
    Parece haver uma leve fractura depressiva que foi obscurecida pelos danos do fogo. Open Subtitles ويبدو أن هناك ل طفيف كسر الاكتئاب التي كانت تحجب من الخسائر الناجمة عن الحرائق.
    Quietinho. Vais sentir uma leve sensação achocolatada. Open Subtitles لا تتحرك ستحس بإحساس طفيف بالشوكولاتة
    Muito bem, toda a gente, uma leve mudança de planos, nós ainda vamos ter duas festas, mas cada uma vai ter uma dose extra de malvadez! Open Subtitles حسناً, الجميع, تغيير طفيف في الخطط نحن ما زلنا في طريقنا للقيام بحفلتين منفصلتين لكن سنضيف لكل منها جرعة بسيطة من الشقاوة
    Quando ele se caminhava para o baldio vazio, começou a cair uma leve chuva de verão. TED وبينما كان يمشي وسط أرض ترابية فارغة، بدأ مطر صيفي خفيف بالهطول.
    Quero ver-vos a aplicarem uma leve pressão em movimentos circulares pequeninos. Open Subtitles أريد رؤيتكم تقومون بعمل ضغط خفيف في دوائر صغيرة
    uma leve pressão por 10 segundos no pescoço pode deixar a vítima inconsciente, e não deixa hematoma. Open Subtitles ضغط خفيف لـ 10 ثوان سيجعل الضحية تفقد وعيها ولا يترك أي أثار خارجية
    Primeiro, ela não vai sentir nada só uma sensação de frio, em seguida um formigeiro, e depois uma leve queimadura. Open Subtitles في البداية، لن تشعر بأيّ شئ لكنه سيكون إحساس بالبرودة. ثمّ شعور بوخّز، ثمّ حرق خفيف.
    Olho para ele e digo: "Isto é aleatório, sobe e desce, "talvez uma leve tendência para cima, ao longo daquele período de tempo". TED أتمعن فيه وما يتبادر إلى ذهني هو أن "هذه تغيرات عشوائية، صعودا ونزولا-- ربما تشهد زيادة طفيفة على مدى تلك الفترة الزمنية."
    Parece que tem uma leve úlcera. Open Subtitles يبدو أن لديك قرحة طفيفة
    E vai sentir uma leve picada. Open Subtitles عندها ستشعرين بلذعة طفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus