"uma lição de" - Traduction Portugais en Arabe

    • درس في
        
    • درساً في
        
    • درس عن
        
    • درسًا في
        
    • الدرس في
        
    • الايرل درسا في
        
    • درسا فى
        
    Foi a primeira e a última vez que lhe dei uma lição de equitação. Open Subtitles كانت تلك المرة الاولة والاخيرة التي أعطيه فيها درس في الفروسية
    Vamos para um sítio escuro para me dares uma lição de História. Open Subtitles دعينا نَذْهبُ إلى مكان مظلمَ. لكي تتمكني من إ عطائي درس في التاريخ
    Estás zangada com o teu irmão mais novo. Vais gritar-lhe um bocado, ensinas-lhe uma lição de vida. Open Subtitles إنّكَ تغضبين على أخيكِ الأصغر، تصرخي في وجهه مُلقّنةً إيّاه درساً في الحياه
    Parece que há uma lição de vida nalgum sítio aí. Open Subtitles يبدو أنَّ هناك درس عن الحياة هناك في مكان ما
    Queres uma lição de seguir rastos ou queres encontrar a miúda e seguir até à interestadual? Open Subtitles أتريد درسًا في التعقب أم ترغب في إيجاد تلك الفتاة ونرحل عن هذا الطريق السريع؟
    Que tal isto como uma lição de história? Open Subtitles ما رأيك بهذا الدرس في التاريخ؟
    De qualquer modo quero que ensinais uma lição de humildade ao Conde. Open Subtitles على أية حال أريدك أن تلقن الايرل درسا في التواضع
    Hoje à noite ele receberá uma lição de justiça. Open Subtitles والليله سنعطيه درسا فى العداله
    Ela passou-se, mas encara isto como uma lição de humildade. Open Subtitles , هي خافت لكن فكري بالأمر على أنه درس في الاهانة
    Aí está uma lição de vida para ti, bebé vamp. Open Subtitles هاك درس في الحياة يا مصّاصة الدماء الصغيرة.
    Estás aqui a dar uma lição de história ou estás só a tentar meter-me medo? Open Subtitles هل تعطيني درس في التاريخ أو تحاول اخافتي؟
    E abandonar a família para ir caçar o pai gângster é uma lição de valores? Open Subtitles أجل، و كأنَ هجركِ أسرتكِ لمطاردة، والدكِ زعيم العصاباتِ، عبارة عن درس في القيم العائليّة ؟
    A HYDRA é... uma organização complexa, e eu não tenho tempo para... lhe dar uma lição de História. Open Subtitles هايدرا مؤسسة غاية التعقيد ولا أملك الوقت لأعطيك درس في التاريخ
    Acho que o doutor precisa de uma lição de obediência. Open Subtitles أعتقد أن الدكتور يحتاج إلى درس في القيام بما قاله
    - Deixa-me dar-lhe uma lição de vida. Open Subtitles دعيني ألقن هذا الأحمق درساً في الحياة.
    Vou dar a esse preto uma lição de história. Open Subtitles سألقن هذا الزنجي درساً في التاريخ
    A mão direita de Guilherme, na Escócia, o Lord Advogado, acreditava que era chegada a hora de dar às clãs, uma lição de lealdade. Open Subtitles رجل (ويليام) وساعده الأيمن (في أسكتلندا اللورد (أدفوكيت كان يعتقد أنه الوقت المناسب .لتلقين القبائل درساً في الولاء
    Vou dar uma lição de humildade ao meu amigo. Open Subtitles ساقوم باعطاء درس عن التواضع لصديقك هنا
    Vem a minha casa, insulta-me e dá-me uma lição de História, e eu devo desistir de um negócio que me vai fazer ganhar milhões? Open Subtitles أتيتِ إلى منزلي لتهينيني، و تُعطيني درسًا في التاريـخ و أنا من المفترض أُلغي صفقةً ستدِرُّ عليّ الملايين؟
    Parece que precisas de uma lição de como apunhalar um irmão. Open Subtitles حسنٌ، أظنّكِ تحتاجين درسًا في كيفيّة حنجرة شقيق على نحوٍ لائق
    Você ainda precisa de uma lição de boas maneiras. Open Subtitles لاتزال في حاجة ذلك الدرس في الأخلاق
    Quero que ensineis ao conde uma lição de humildade. Open Subtitles فسيعانون من أجل ذلك - أريدك أن تلقن الايرل درسا في التواضع -
    - Já me deu uma lição de pilotagem. Open Subtitles لقد أعطيتنى درسا فى الطيران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus