Não sei como dizer isto, mas, para além de uma ligeira concussão, a vossa filha não tem ossos partidos, consegue mover os membros sem qualquer dificuldade. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أقول هذا لكن بغضّ النظر عن احتمال ارتجاج طفيف فابنتكما لم تتعرّض لأيّ كسور عظام وجميع أطرافها في حالة حركة |
Ontem à noite senti uma ligeira pontada no peito. | Open Subtitles | في الليلة الماضية كان عندي الم طفيف في الصدر |
Vai sentir uma ligeira sensação de formigueiro na pele, mas asseguro-lhe, que não é prejudicial. | Open Subtitles | سوف أشعر ستعمل باحساس بالوخز طفيف في جلدك ولكن أود أن أؤكد لك ، انها ليست ضارة |
- Claro. Houve uma ligeira mudança de planos. Voltamos já aos prémios, mas antes: | Open Subtitles | حصل تغيير طفيف بالجدول سنعود بعد قليل لتوزيع الجوائز |
Agora, com a ajuda do céu da boca e os incisivos puxas a segunda parte fazendo uma ligeira pressão. | Open Subtitles | والآن, مستخدماً فكك وأسنانك, اسحب الجزء التالي عن طريق تطبيق ضغط طفيف. |
Não há nada mais impressionante do que ver a perfeição com uma ligeira imperfeição. | Open Subtitles | لا يوجد شيء اذهل من هذا. من رؤية الكمال مع نقص طفيف. |
Parece estar com uma ligeira perturbação emocional. O que se passa? | Open Subtitles | يبدو أنك تشعرين باضطراب عاطفي طفيف ما الخطب؟ |
O intestino do bebé apresenta uma ligeira atrofia das vilosidades. | Open Subtitles | أمعاء الطفل تظهر ضمور زغبي طفيف |
Pela minha experiência, vamos ter uma ligeira turbulência. | Open Subtitles | لذامنخلالخبرتيسيكون هناك إضطراب طفيف |
Como o meu córtex cerebral registou, houve uma pequena irregularidade no meu batimento cardíaco, causando uma ligeira desregulação do meu oxigénio para o cérebro, o que afectou o meu nervo oculomotor. | Open Subtitles | بينما كانت تُسجّلها قشرتي الدماغيّة، كان ثمّة عدم انتظامٍ صغير في نبضاتِ قلبي، مُسبّبةً تحرير طفيف للأكسجين إلى عقلي، والذي أثّر بدوره على العصب المُحرّك لعيني. |
Os óculos podem corrigir. É só uma ligeira prescrição. | Open Subtitles | لا شيء لا تستطيع إصلاحة النضارات - أنه فقط أمر طفيف - |
Tem uma ligeira fractura na tíbia e fibula da perna esquerda. | Open Subtitles | إنه مثل كسر طفيف في ساقها اليسرى |
Na verdade, houve uma ligeira mudança de planos. | Open Subtitles | في الواقع، كان هناك تغيير طفيف في الخطط |
No entanto, se vocês tivessem escolhido o fundo, poderia ter-vos dado uma ligeira sensação de pavor e/ou náusea só de pensar sobre lutar para sobreviver durante a reforma. | TED | كما أنه في حين وصولك إلى أسفل الترتيب فقد يمنحك هذا شعور طفيف بالرهبة و/أو الغثيان يدفعك للتفكير من أجل الحصول على مدخول أكبر في التقاعد. |
Tenho uma ligeira enxaqueca e este quarto é deliciosamente fresco e tranquilizador, obrigado, Joseph. | Open Subtitles | عندي صداع طفيف وهذه الغرفة بها برد لذيذ شكراً لك ، يا (يوسف) |
Como devem ter reparado tivemos mais uma noite fantástica, apenas com uma ligeira aragem e as temperaturas de Outono. | Open Subtitles | كما لاحظنا من المحتمل أنه سيكون مساءاً جميلاً ً... مَع برد طفيف في الهواءِ... وتِلْكَ درجاتِ الحرارة الخريفيةِ مناسبه جدا كما ينبغى أن تكون. |
"A Lisa é um aluna notável, com uma ligeira tendência para chica-espertismo." | Open Subtitles | "ليسا) ، طالبة متفوقة ، لديها ميل طفيف) للتظاهر بمعرفة كل شيء" -هذه ليست كلمة حتى |
uma ligeira curvatura espinal, articulações de extensão hipermóvel, deficiência na cartilagem. | Open Subtitles | -إنحناء طفيف في العمود الفقري ... تمدّد مفرط في مفاصل الحركة، ونقص في نسيج الغضروف |
Houve uma ligeira mudança no nosso programa... devido a um caso de medo de palco, indutor de vómitos,... por isso o papel da Bruxa Boa do Norte... será agora interpretado pelo Walter Krunk. | Open Subtitles | ... حصل تغير طفيف في البرنامج .. نظرًا لحالة الشلل اللذي يسببها الخوف من المسرح .. إذًا دور الساحرة الطيبة القادمه من الشمال |
A faca de pesca do Huddler é fina, muito acentuada numa borda, e tem uma ligeira curva na ponta. | Open Subtitles | سكين (هادلر) للصيد رفيعة وحادة جداً على طرف واحد وبها انحناء طفيف عند الرأس |