"uma luta justa" - Traduction Portugais en Arabe

    • قتال عادل
        
    • معركة عادلة
        
    • قتالاً عادلاً
        
    • معركة متكافئة
        
    • معركة نزيهة
        
    • قتالا عادلا
        
    • قتالاً متكافئاً
        
    • بمعركة عادلة
        
    • مواجهة عادلة
        
    Quatro contra um muito dificilmente é uma luta justa, mesmo para um Jedi. Open Subtitles اربعة على واحد ليس قتال عادل , حتى على جيداي
    Está a desafiar os nobres para duelos. Como se isso fosse uma luta justa. Open Subtitles يتحدّى الطبقة الراقية في نزالات وكأنّ لديهم فرصة في قتال عادل
    Não seria uma luta justa se não estivéssemos iguais. Open Subtitles لن تكون معركة عادلة ما لم نكون متطابقين.
    - Vai ser uma luta justa. E resolverá alguma coisa? Open Subtitles ستكون هناك معركة عادلة وهل ذلك سيعالج شيئاً؟
    Foi uma luta justa. Open Subtitles كان قتالاً عادلاً وكان هناك العديد من الشهود
    Não seria uma luta justa... pelo menos para todos aqueles que apostaram o seu dinheiro. Open Subtitles لن يكون قتالاً عادلاً على الاقل ليس عادلاً لإولائك الذين دفعوا المال
    É quase uma luta justa. Open Subtitles أنها معركة متكافئة قليلاً
    Apenas acho que consigo vencer uma luta justa. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنني أستطيع الفوز في معركة نزيهة
    Se elas tivessem a nossa inteligência e se conseguissem organizar, seria uma luta justa. Open Subtitles فقط اقول , لو يملكون ذكائنا . ويمكنهم بطريقه او بأخرى التنظيم , سيكون قتال عادل
    Sim, ele bêbedo é quase uma luta justa. Open Subtitles نعم، انه ثمل للغاية يكاد أن يكون قتال عادل
    E agora, estás com medo de uma luta justa. Open Subtitles والآن أنت ِ خائفة من قتال عادل
    Eu não procuro uma luta justa. Open Subtitles انا لا ابحث عن قتال عادل
    O acordado foi uma luta justa entre ti e o Ice. Open Subtitles الأتفاق كان ينص على معركة عادلة بينك وبين ايس
    Foi uma luta justa e legal. Open Subtitles لقد كانت معركة عادلة ولقد إلتزمنا بالقانون أعذروني يا..
    Mas não te preocupes, vai ser uma luta justa. Open Subtitles لا تقلق, الأمر . سوف يكون معركة عادلة
    Agora, soltem-me uma mão, e será uma luta justa. Open Subtitles حرّر يداً واحدةً و سأعتبره قتالاً عادلاً.
    Lutaste com a Nikita. Não foi uma luta justa. Open Subtitles لقد قاتلت (نيكيتا) لم يكن هذا قتالاً عادلاً
    Eu sabia que não conseguirias ganhar uma luta justa ! Open Subtitles كنت أعلم أنك لن تقاتل قتالاً عادلاً
    Nem foi uma luta justa. E a qualquer momento, O Monroe atacará esta cidade como o Sherman! Open Subtitles لم تكن معركة متكافئة حتّى، وفي أي يوم، سوف يزحف (مونرو) لداخل المدينة!
    Foi uma luta justa, Mamã. Open Subtitles كانت معركة نزيهة يا أمي
    Eu estou nu e na cama, e tu estás totalmente vestido e de pé, por isso não me parece que isto seria uma luta justa. Open Subtitles أنا عاري و في السرير و أنت مرتدي لملابسك و واقف لذا أعني أن هذا بالكاد سيكون قتالا عادلا
    - Eu sei, eu vi. Mas foi uma luta justa. Open Subtitles أجل ، لقد رأيت ذلك ، ولكنه كان قتالاً متكافئاً
    Prometi-te uma luta justa. Open Subtitles وعدتك بمعركة عادلة.
    Aluna vezes professor, uma luta justa. Não queres isso? Open Subtitles الطالبة ضد المعلم، مواجهة عادلة ألا تريدين ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus