"uma meta" - Traduction Portugais en Arabe

    • هدفًا
        
    • هدف
        
    • هدفا
        
    Estabelecemos uma meta agressiva de três anos até ao lançamento e, quando o satélite estiver pronto, vamos fazer uma festa do lançamento. TED لقد وضعنا هدفًا جادًا لمدة ثلاث سنين قبل الإقلاع، وعندما يصبح ذلك القمر الصناعي جاهزًا سوف نحيي حفلًا.
    A OMS estabeleceu uma meta para 3030: eliminar a malária em 35 países. TED حددت منظمة الصحة العالمية هدفًا بحلول عام 2030 للقضاء على الملاريا في 35 دولة.
    A União Africana estabeleceu uma meta para 2030: eliminar a malária do continente. TED وقد حدد الاتحاد الإفريقي هدفًا بحلول عام 2030 للقضاء على الملاريا في القارة بأكملها.
    Aqui na Califórnia, há uma meta muito ambiciosa para reduzir as emissões. TED هنا في ولاية كاليفورنيا، هناك هدف طموح جدًا للحد من الانبعاثات.
    (Risos) Definimos uma meta modesta de 500 agricultores com seguros no final da primeira estação. TED وضعنا لأنفسنا هدف متواضع من 500 مزارع مؤمن عليهم بعد أول مواسمنا
    Há treze anos estabelecemos uma meta para acabar com a pobreza. TED منذ ثلاثة عشر عامًا وضعنا لأنفسنا هدفا لإنهاء الفقر.
    E 75% desses jovens disseram que ajudar outras pessoas que estão a ter dificuldades era uma meta "muito importante" ou "essencial" para eles. TED 75% منهم كانوا أطفال قال أن مساعدة الآخرين الذين يواجهون صعوبة كان هدفًا "مهمًا" أو "أساسيًا" لهم.
    Ele criou uma meta ambiciosa: queria estar no 50.º lugar na lista do Banco Mundial. TED وضع هدفًا طموحًا: أراد أن يتم تصنيف "كينيا" في أعلى 50 دولة بالنسبة إلى تصنيف البنك الدولي.
    Estabeleceram, agora, uma meta de 30% para o ano de 2022. TED حتى أنهم الآن وضعوا هدفًا لتحقيق نسبة 30% من القيادات النسائية بحلول 2022.
    Eu tinha passado os últimos 1500 dias sempre a trabalhar para atingir uma meta: para sobreviver. TED لقد أمضيت الـ1500 يوم الماضية بالعمل بلا كلل ولا ملل لتحقيق هدف واحد: النجاة.
    Acredito que esta busca unificará muitos dos exércitos ainda desmantelados, por dar à eles uma meta comum. Open Subtitles أَعتقدُ أن هذا المسعى سيوحد العديد مِنْ الجيوشَ المتفرقه بإعطائهم التركيز على هدف مشترك
    Acredito que o que vais sentir... é que tens uma meta na vida e uma direcção. Open Subtitles أعتقد بأنّ ما تشعر بهِ أنّ يكون لك هدف وإتجاه بهذه الحياة.
    Fiji é cerca de 2/3 do tamanho das Ilhas Salomão, pelo que ficou sendo uma meta razoável a ser colonizada. Open Subtitles فيجي تبلغ حوالي ثلثي حجم السولومن لذلك تعتبر هدف معقول للمستوطنين القادمين
    E eu defini uma meta impossível: Será que as crianças de 12 anos que falam tamil numa vila do sul da Índia podem aprender sozinhas biotecnologia em inglês? TED ووضعت لنفسي هدفا مستحيلا : هل يُمكن لِأطفال يتكلّمون لغة "التَّامِيل" يبلغون من العمر 12 عاما في قرية من جنوب الهند تعليم أنفسهم التكنولوجيا الحيوية باستعمال اللّغة الإنجليزية لوحدهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus