"uma ocasião especial" - Traduction Portugais en Arabe

    • مناسبة خاصة
        
    • لمناسبة خاصة
        
    • مناسبة مميزة
        
    • مناسبة خاصّة
        
    • مناسبه خاصه
        
    • فرصة خاصة
        
    • لمناسبة خاصه
        
    • لمناسبة خاصّة
        
    • للمناسبات الخاصة
        
    • هذه مناسبة
        
    • مناسبات خاصة
        
    • مناسبة مميّزة
        
    Já que é uma ocasião especial, devíamos ficar acordados até mais tarde, a menos que estejas muito cansado. Open Subtitles بما انها مناسبة خاصة اظن انه علينا ان نتأخر بالسهر قليلاً الليلة إلا اذا كنت متعب
    Bem, pensei fazer o esforço, por ser uma ocasião especial. Open Subtitles حسنا, فكرت أن أبذل جهدي, بما أنها مناسبة خاصة.
    Normalmente não fazemos cerimónia aqui, mas... esta é uma ocasião especial. Open Subtitles نحن عادةً لا نقوم بالمراسيم هنا. لكن هذه مناسبة خاصة.
    Estava a guardá-los para uma ocasião especial, como um aniversário. Open Subtitles قال أنه يوفرها لمناسبة خاصة مثل عيد ميلاد
    O que, já agora, não é uma ocasião especial no mundo normal. Open Subtitles بالمناسبة إنها ليست مناسبة مميزة في العالم الطبيعي
    Contudo... Suponho que, como é uma ocasião especial, possamos fazer uma excepção. Open Subtitles ورغم ذلك، فأفترض أنّها طالما مناسبة خاصّة
    É uma ocasião especial e vou dançar com minha esposa. Open Subtitles هذه مناسبة خاصة, و إذا كنت لا تمانع أنا أريد أن أقضيها بالرقص مع زوجتي
    E como é uma ocasião especial, podem beber todos um golinho de vinho. Open Subtitles بما أنها مناسبة خاصة ، مسموح لكم جميعا شربة نبيذ واحدة
    - Pensei que fosse para ocasiões especiais. - Esta é uma ocasião especial. Open Subtitles اظنها تستعمل فى المناسبات الخاصة انها مناسبة خاصة
    - Pensei que fosse para ocasiões especiais. - Esta é uma ocasião especial. Open Subtitles اظنها تستعمل فى المناسبات الخاصة انها مناسبة خاصة
    É uma ocasião especial. Open Subtitles حسنٌ, نعم, لقد قتل صديقي. لذا فهي مناسبة خاصة
    A todos os participantes por fazerem deste concurso uma ocasião especial para nós. Open Subtitles جميعالمشاركينبالمهرجان.. مناسبة خاصة لنا جميعاً.
    Trata-se de uma ocasião especial, portanto preparei um menu. Open Subtitles . لا, لا, لا, لا . هنالك مناسبة خاصة . لذا علي اعداد جل ما موجود بقائمة الطعام
    Se é uma ocasião especial... ela é capaz de fazer uma dança exótica para mim. Open Subtitles ولو كانت مناسبة خاصة... من الممكن ان تقوم بهذا الرقص القذر من اجلى
    Tenho estado a guardar isto para uma ocasião especial... para uma rapariga especial, exactamente como tu. Open Subtitles لقد كنت أدخرها لمناسبة خاصة ولفتاة خاصة مثلك تماماً
    Estava a guardá-la para uma ocasião especial, mas tenho champanhe. Open Subtitles لقد كنت ادخرها لمناسبة خاصة معى زجاجة من الشامبانيا فى الثلاجة
    Deve ser uma ocasião especial. Open Subtitles مطعم "فالنتينو"؟ -لابد إنها مناسبة مميزة
    Sei que prometi guardá-lo para uma ocasião especial. O quê? Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني وَعدتُ بتَوفيره لa مناسبة خاصّة.
    Estou eu e a Sydney numa troca de controladores, ou esta é uma ocasião especial? Open Subtitles هل أنا وسيدنى سنترقى أم هذه مناسبه خاصه ؟
    - Esta é uma ocasião especial. Open Subtitles إنها فرصة خاصة
    Mas quis guardá-lo para uma ocasião especial. Open Subtitles و لكنني اردت الاحتفظ به لمناسبة خاصه
    Mas posso sair mais cedo por uma ocasião especial. Open Subtitles لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَخْرجَ مبكراً لمناسبة خاصّة
    Tenho alguma maquilhagem que ando a guardar para uma ocasião especial. Open Subtitles -ماذا؟ كنت أحتفظ ببعض مستحضرات التجميل للمناسبات الخاصة ويبدو أن هذا لن يحدث،
    Nunca houve uma ocasião especial em sua casa. Open Subtitles لا توجد مناسبات خاصة حدثت في منزلك ابدا
    Tenho esperado por uma ocasião especial, mas acho que este momento é tão especial como qualquer outro. Open Subtitles ،لقد كنتُ أنتظر مناسبة مميّزة لكن أعتقد بأن هذه مُميّزة كغيرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus