"uma seca" - Traduction Portugais en Arabe

    • ممل
        
    • مملة
        
    • مُمل
        
    • جفاف
        
    • الجفاف
        
    • كريهه
        
    • كريهًا
        
    • مزعجاً كالألم
        
    • مضجر
        
    • مملون
        
    • مدتها
        
    Vou-te dizer a verdade. É uma seca, mas paga-me a renda. Open Subtitles لأخبركِ بالحقيقة، إنّه ممل ولكنّه يدفع قيمة الإيجار
    Isto é uma seca. No ano passado as férias foram tão boas. Open Subtitles هذا ممل العام الماضي الاعياد كانت ممتعة جداً
    -Fode-me! Va lá, come-me Mickey! -Este transito é uma seca, não é? Open Subtitles مارس الجنس معى مارس الجنس معى هذا الزحام ممل ؟ الزحام ممل
    Mais uma seca de dia no mundo dos computadores. Open Subtitles مجرد يوم آخر مملة في الكمبيوتر التجارية.
    Ela é uma seca, e fica com uns bocados nojentos de rímel no canto dos olhos! Open Subtitles انها فعلا مملة لقد وضعت تلك المسكرة و الاشياء فى جانب عيناها
    É uma seca, não achas? O quê? Open Subtitles ـ إنه مُمل جداً, ألا تعتقد ذلك؟
    Infelizmente, quando lá cheguei, estava a haver uma seca durante o pico da migração, uma seca de cinco semanas. TED للأسف، عندما وصلنا إلى هناك، كان هناك جفاف مستمر في فترة ذروة الهجرة، خمسة أسابيع من الجفاف.
    O Charlie é uma seca. Open Subtitles لذلك أنا سعيد لأنك انت جالسه. تشارلي ممل.
    Achei que seria uma seca, mas até que é divertido. Open Subtitles ظننت أن هذا سيكون ممل لكنه بالحقيقة مُسَلٍ نوعاً ما.
    Sim, eu sei, é uma seca. Open Subtitles أجل، أعرف إنه ممل جداً، لكنه فيلم مهم
    Isto é uma seca. Podemos ir para casa? Open Subtitles هذا ممل , ألا نذهب إلى المنزل ؟
    - Vamos. Isto está uma seca. - O quê? Open Subtitles هيا لنذهب هذا المكان ممل ماذا تعني؟
    Isto é uma seca. Posso ver televisão? Open Subtitles هذا ممل أيمكنني مشاهدة التلفاز؟
    É uma seca de uma cidade cheia de gente que é uma grande seca que não conhece nada a não ser o que a rodeia Open Subtitles إنها مملة بلدة ضيقة مليئة بالناس المملة الذين لا يعرفون أي شيء ما عدا الأشياء المتواجدة حولهم
    Sei bem que quando alguém diz isso, normalmente se segue uma seca. Open Subtitles أنا أعلم بأنه عندما يقول لك شخص ما هذا الحديث فغالبا ما ستكون دقائقك القليلة القادمة مملة جدا, و قد تكون كذلك
    Não é nada. Só umas coisas das aulas. uma seca, por acaso. Open Subtitles لا شيء، بعض الأشياء للكلية مملة جدا، في الحقيقة
    O teu avô tem uma piscina, dois campos de ténis e uma sauna. Categoricamente, não é uma seca. Open Subtitles (مارتن), جدك لديه مسبح و ملعبين تنس و ساونا في منزلهِ, إنه غير مُمل بكشلٍ قاطع.
    Porque a prisão é uma seca. Open Subtitles أتعرف لماذا؟ لأنّ السجن مُمل
    O presidente da câmara definiu o normal como uma seca permanente. TED عرّف العمدة وضع المدينة الجديد على أنه جفاف دائم.
    Porque muitas vezes a vida é uma seca e às vezes a escola é uma seca, mas mas estás completamente enganado a respeito do Noah Wilder. Open Subtitles .... لأن الحياه قد تكون كريهه بعض المرات ....
    Não será uma seca por ser professor, mas por ser teu pai. Open Subtitles ،ربما هو ليس كريهًا لأنه معلم .ربما هو كريهًا لأنه والدك فحسب
    - ele enganou-me. - Ele mentiu-te, porque estavas a ser uma seca do caraças. Open Subtitles حسناً، سبب خداعه لك، أنك كنت مزعجاً كالألم في المؤخرة.
    A minha cama é uma seca! Open Subtitles سريري مضجر حقا.
    Caramba, as pessoas inteligentes são mesmo uma seca! Open Subtitles ياه , الناس الأذكياء مملون
    Escrevi uma intervenção de 20 minutos acerca de como os trabalhos de casa são uma seca. Open Subtitles كتبت فقرة مدتها 20 دقيقة عن مدى كراهة الواجب المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus