"uma técnica" - Traduction Portugais en Arabe

    • تقنية
        
    • أسلوب
        
    • علاجية
        
    • تقنيةُ
        
    Fazemos o Nanopatch com uma técnica chamada cauterização profunda iónica reativa. TED الآن نصنع النانوباتش مع تقنية تدعى الخرط الأيوني التفاعلي العميق
    Usaram uma técnica chamada revelação óptica das veias para mapear a estrutura das veias nos vídeos de decapitações. Open Subtitles لقد استخدموا تقنية تسمى الكشف البصري عن الأوردة لرسم هيكلية الأوردة من شرائط فيديو عمليات الاعدام
    O Albatroz-de-sobrancelha-negra tem o mesmo tamanho da Fragata mas o triplo do peso, por isso usa uma técnica de voo totalmente diferente. Open Subtitles طيور القطرس سوداء الجبين هي بنفس حجم طيور الفرقاط لكنها اثقل بثلاث مراتَ، ولذلك يحتاجون الى تقنية طيران مختلفة تماما.
    Bem, acreditamos que é uma técnica a que chamamos "reformulação moral", e estudamos isso numa série de experiências. TED حسنًا، نحن نعتقد أنه أسلوب نطلق عليه إعادة الصياغة الأخلاقية، وقمنا بدارستها في سلسلة من التجارب.
    Em Itália, desenvolveram uma técnica que utiliza cimento de magnésio. TED في إيطاليا، قاموا بتطوير تقنية تستخدم اسمنت سوريل.
    Na secretária à sua frente estão 36 baralhos de cartas baralhados que ele tentará memorizar numa hora, usando uma técnica que ele inventou e só ele domina. TED وأمامه على مكتبه يوجد 36 أوراق لعب مخلوطة والتي سيحاول حفظها في ساعة واحدة مستخدماً تقنية قام بإختراعها بنفسه والتي لم يتقنها إلا هو
    Utilizou uma técnica parecida para memorizar a ordem exata de 4140 dígitos binários aleatórios em meia-hora. TED استخدم تقنية شبيهة لحفظ الترتيب الدقيق لـ 4140 رقم ثنائي عشوائي في نصف ساعة
    uma técnica metafictícia está a derrubar a quarta parede. TED وأاحد تقنية ميتافكتيف هو كسر الجدران الأربعة.
    Usando uma técnica chamada Imagem de Difusão por Ressonância Magnética, estamos a começar a descobrir os efeitos que isso tem no cérebro. TED باستخدام تقنية تسمى نشر الموتر التصوير، لقد بدأنا بمعرفة التأثير الذي يحدثه على الدماغ.
    Não importa como vês... yoga é uma técnica que opera a serviço de um... sistema de convicção monástico. Open Subtitles مهما كانت طبيعتها اليوغا هي تقنية لحالة محددة تعرض لخدمة . النظام الأيماني البديهي
    O nome era Pam e o sua fama era que ela tinha uma técnica incrível, selvagem, louca de movimentos. Open Subtitles اسمها كان بام و كان لديها سمعة أن لديها حركة تقنية رائعة بالمداعبة
    - Parece uma técnica primitiva de eliminação. Open Subtitles السيناريو الذي وصفه الصبي يبدو لي تقنية صيد بدائية.
    Gravada com uma técnica perdida antes da Dinastia Han. Open Subtitles نَقشَ مَع تقنية فَقدتْ في الوقت مِنْ سلالةِ الهانَ.
    uma técnica de um matemático da Universidade de Alberta no Canadá. Open Subtitles انها تقنية تم تطويره من قبل عالم الرياضيات من جامعة ألبرتا في كندا.
    Na verdade, é uma técnica inventada por um terapeuta holandês, vi-o na televisão. Open Subtitles إنها في الحقيقة تقنية مخترعة من قبل معالج هولندي رأيته في التلفاز
    A anamorfose é uma técnica renascentista de pintura... que utiliza os princípios da perspectiva forçada... para construir uma imagem alternativa dentro da composição frontal. Open Subtitles تقنية رسم فى عصر النهضة والتى تستخدم مبادئ الأبعاد الإجبارى لبناء صورة بديلة ضمن التكوين الأمامى
    E estou a desenvolver uma técnica do moinho triplo. Open Subtitles و أعمل الآن على تطوير أسلوب التدوير الثلاثي
    É uma técnica utilizada por profilers para resolver casos parados. Open Subtitles ذلك هو المقصد أنه أسلوب يستخدمه المحللون لحل القضايا
    Portanto isto pode ser uma técnica através da qual poderíamos obter um alerta de mais de um mês e meio acerca da epidemia da gripe numa população particular. TED لذلك هذا قد يكون أسلوب حيث يمكن أن نحصل على أكثر من شهر و نصف من التحذير حول وباء الإنفلونزا في سكان معينين
    Eu tenho uma técnica de redução de stress para te mostrar. Open Subtitles عندى طرق علاجية اخري عليك ان تراهة
    Acredita, isso da desinformação é uma técnica eficaz. Open Subtitles أُخبرُك، هذا تغوّطِ التشويشِ تقنيةُ فعّالةُ، هو a يُنقّشُ آساً!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus