"uma tigela de" - Traduction Portugais en Arabe

    • وعاء من
        
    • صحن من
        
    • طبق من
        
    • له بعض منتوجات
        
    A Myka disse que o artefato era uma tigela de mármore. Open Subtitles إذن مايكا تقول بأن القطعة الأثرية هي وعاء من الرخام
    Nunca pensei que ficava excitada com uma tigela de cereais. Open Subtitles لم أفكر أنني سأكون متحمسة حول وعاء من الحبوب.
    Como ela diz, se a vida é uma tigela de cerejas, porque é que fico sempre com os caroços? Open Subtitles اه نعم كما تقول إذا كانت الحياة هي وعاء من الكرز لماذا أنا دائما أحصل على النوى؟
    A recompensa era uma tigela de arroz e outro dia de vida. Open Subtitles مكافأتنا هي صحن من الأرز ... ويوم آخر للحياة
    Está bem, vou ensinar-te a fazer uma tigela de madeira. Open Subtitles حسناً، سأريك كيف نصنع صحن من الخشب ...
    Porque tenho uma tigela de Cheerios e não encontrei uma faca. Open Subtitles لإن لدي طبق من كعك الشيروس و لم أجد سكينا
    Ontem levei-lhe uma tigela de requeijão e um bocado de pão fresco de três dias. Open Subtitles ...بالأمس أخذت له بعض منتوجات الحليب وبعض الخبز المصنوع منذ ثلاثة أيام
    Devem estar com fome. Leva-lhes uma tigela de ração. Open Subtitles على الأرجح أنهم جائعون ضعي وعاء من الطعام من أجلهم
    Andas a comer uma tigela de células estaminais todas as manhãs? Open Subtitles أتأكل وعاء من الخلايا السلالية كلّ صباح؟
    uma tigela de queijo fresco na cantina? Open Subtitles وعاء من الجبنة المنزلية في الكافيتيريا ؟
    Pequena. Simples. uma tigela de frutas. Open Subtitles لوحة صغيرة وبسيطة وبجانبي فيها وعاء من الفاكهة
    Em todo o caso, a má notícia é que eu estava a dividir uma tigela de "shisha", com uma ministra misiri, e eles planeiam retaliar. Open Subtitles على أي حال، الخبر السيء هو كنت أتقاسم وعاء من الشيشة مع وزير الأمن و الاستخبارات الإيراني إنهم يخططون للانتقام
    Isto é uma tigela de sopa ética nojenta e podre. Open Subtitles هذا فاسد، وعاء من الحساء المقرف أخلاقيًّا.
    O mais que a minha mãe já fez foi uma tigela de cereais, por isso, isto foi... isto foi um real deleite. Open Subtitles نعم، أكثر شيء طبخته أمي وعاء من الحبوب لذلك، اه، كان هذا كان هذا لذيذ تماما
    uma tigela de "tchaus"? Open Subtitles صحن من "الوداع"؟
    Para se introduzir no meio deles e restaurar a saúde deles, assumiu a forma de um novo avatar, transportando uma tigela de ouro com papas e uma concha ornada de joias. TED ولأجل أن تسير بينهم وتسترجع قواهم، تقمصت بصورة إلهية أخرى، حاملةً معها الثريد في طبق من الذهب وملعقة مكسوة بالجواهر.
    De certeza que depois de uma tigela de massa vão sentir-se melhor. Open Subtitles أنا متأكد أنكم ستكونون بخير بعد طبق من الشعيرية
    Ontem levei-lhe uma tigela de requeijão e um bocado de pão fresco de três dias. Open Subtitles ...بالأمس أخذت له بعض منتوجات الحليب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus