- É capaz de se calar uma vez na vida? | Open Subtitles | بونز, أرجوك فقط لمرة واحدة في حياتك هلَا صمتي؟ |
Não, Lizzy. Pelo menos uma vez na vida, tenho de sentir o peso da responsabilidade. | Open Subtitles | دعيني، لمرة واحدة في حياتي، اشعر كم يجب ان اكون ملاماً |
E passa um pente no cabelo, uma vez na vida! | Open Subtitles | البس شيئاَ نظيفاَ وجرب تسريح شعرك لمرة في حياتك |
Obrigado! Ouve o teu amigo uma vez na vida. | Open Subtitles | شكراً، أنصتوا لصاحبكم لمرة في حياتكم، هلا فعلتم؟ |
Toda a gente deveria ir ver as pirâmides uma vez na vida. | Open Subtitles | كل شخص يجب أن يذهب ليري الأهرامات ولو مرة في حياته |
Queres confiar em mim uma vez na vida? | Open Subtitles | لمرة واحدة في حياتك المزعورة، من فضلك ثق بي |
Por uma vez na vida, ninguém vai pisar em mim, ouviu? | Open Subtitles | لمرة واحدة في حياتي انا لن اسكر هل تسمعني؟ |
Mostra alguma compaixão pelo menos uma vez na tua vida miserável. | Open Subtitles | أظهر بعض الشفقة ولو لمرة واحدة في حياتك البائسة |
Pelo menos uma vez na tua vida, faz o que está correcto. | Open Subtitles | لمرة واحدة في حياتك، إفعل الشّيء الصّحيح. |
Se eu ganhar, é só porque eu quis ser o melhor uma vez na vida. | Open Subtitles | إذا ربحت ، سيكون هذا بسبب رغبتي نحو أن أكون الأفضل ، لمرة في حياتي. |
Somos adultos. Ninguém aqui é criança. Seja homem pelo menos uma vez na vida. | Open Subtitles | هيا , نحن ناضجان, كن صريحاً كن رجلاً لمرة في حياتك |
Todos os homens pecaram contra Deus pelo menos uma vez na vida. | Open Subtitles | إرتكب البشر إثماً بحق الرب على الأقل لمرة في حياتهم. |
Um cientista só tem uma oportunidade destas uma vez na vida. | Open Subtitles | العلماء لا يحصلون على هذه الفرصة سوى مرة في الحياة |
A maioria das pessoas visitam esquadras uma vez na vida. | Open Subtitles | المواطن عادي يزور مخفر الشرطة مرة في الحياة. صحيح؟ |
Afinal de contas, isso só aconteceu uma vez na Terra em 4 mil milhões de anos. | TED | في النهاية، الأمر قد حدث على الأرض مرة في 4 مليارات سنة. |
A boa notícia é: só acontece uma vez na vida. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة، يمكن لهذا، أن يحدث مرّة واحدة في حياتك. |
Só o encontrei uma vez, na cadeia, depois que ele foi preso. | Open Subtitles | انا قابلتة مرة فى السجن , مباشرة بعد ان تم اعتقالة |
Só conhecemos o amigo de uma vida uma vez na vida e tive de percorrer um longo caminho para o realizar. | Open Subtitles | يمكنك العثور على مجرد صديق للحياة في كل مرة واحدة في العمر، واضطررت الى السير في طريق طويل لفهم. |
Olha, eu fumei um bagulho uma vez na escola, e não senti nada. | Open Subtitles | انظر,لقد شربت قدرا مرّة في الكليَّةِ ولَمْ أشعر بشيء |
Por uma vez na tua vida, sugiro vivamente que não te metas. | Open Subtitles | لذلك ولمرة واحدة في حياتك، أنصحك بشدة أن تبقي خارج الموضوع. |
uma vez na nuca, e duas nas costas. Os orgãos sangraram lentamente. | Open Subtitles | مرةً في خلفية الرأس وإثنان من الظهر نزفت الأعضاء ببطيء |
Bem, pelo menos estás mesmo a tomar a responsabilidade pelo menos uma vez na tua vida. | Open Subtitles | أقلّه تحملّتَ فعلاً المسؤولية لمرّة واحدة في حياتكَ |
É uma vez na vida, prometo-te que não te vais arrepender. | Open Subtitles | لا يوجد عليه خصم ولكنه سيبقى طوال العمر أؤكد لك انك لن تندم عليه |
uma vez na vida, encontra-se alguém tão destemido que ninguém o vence. | Open Subtitles | مرة واحدة فى الحياة ، يأتى مقاتل قوى جدا ، سريع جدا لا يهاب شيئا ، لا يمكن لرجل لمسه |