"umas centenas" - Traduction Portugais en Arabe

    • بضع مئات
        
    • بضعة مئات
        
    • بعض المئات
        
    • بضع المئات
        
    • بضعه مئات
        
    • مائتي
        
    Ora, estas imagens orbitais dizem-me que os números do inimigo passaram de umas centenas para bem mais de 2.000, num dia. Open Subtitles الآن، هذه الصور المدارية تخبرني أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد.
    E os passos seguintes, como o sistema nervoso e o cérebro, demoraram umas centenas de milhões de anos. TED والخطوات التالية، مثل الجهاز العصبي والدماغ، استغرقت بضع مئات الملايين من السنين.
    São só umas centenas de palavras, mas pelo lado bom, a foto vai ser maior que a matéria. Open Subtitles إنها فقط بضعة مئات من الكلمات لكن من الجانب المضيء ربما ستكون الصورة أكبر من المقال
    Porquê matá-lo por umas centenas de dólares se iam roubar milhares? Open Subtitles لماذا تقتل رجل من أجل بضعة مئات من الدولارات عندما تكون على وشك سرقة بضعة ألاف المئات منها؟
    Porque é que a inteligência britânica nos diz agora que este sujeito está a tentar comprar umas centenas de toneladas de urânio concentrado da Nigéria? Open Subtitles لماذا تخبرنا الإستخبارات البريطانية أن هذا الشخص يحاول شراء بعض المئات من معدن اليورانيوم من النيجر؟
    Há só umas centenas de arqueólogos espaciais em todo o mundo. TED هناك فقط بضع المئات منا علماء آثار الفضاء حول العالم.
    As bactérias existem na Terra há milhares de milhões de anos, Os seres humanos — umas centenas de milhar. TED تتواجد البكتيريا على الارض منذ مليارات السنين اما الانسان بضعه مئات الألوف تقريبا
    Dei-lhe umas centenas de dólares, saí da cidade e nunca mais a vi. Open Subtitles اعطيتها مائتي دولار وغادرت المدينه ولم ارها ثانية
    Ser um doador substituto só requer que se diga umas centenas ou milhares de expressões. TED أن تكون متكلمًا بديلاً. يتطلب منك الأمر فقط أن تقول بضع مئات إلى بضعة آلاف من الكلمات.
    Finalmente, quase no final do ano letivo, o juiz do processo de agressão retirou quase todas as acusações e o Chuck regressou a casa apenas com umas centenas de dólares de multas judiciais pendentes. TED وأخيرًا، قرب نهاية هذا الفصل، أسقط قاضي معظم التهم في قضية الاعتداء هذه وعاد تشك إلى منزله مع رسوم المحكمة التي يبلغ مقدارها بضع مئات الدولارات والتي كانت تهدد حياته.
    umas centenas de moradores pensam que é sábado à noite. Open Subtitles يعتقد بضع مئات من الجيران انها ليلة السبت.
    Trouxe isto de casa dele. Mete geralmente umas centenas de dólares entre as páginas. Open Subtitles فهو عادة يدس بضع مئات من الدولارات في مكان ما بين هذه الصفحات.
    Ficará, na melhor das hipóteses, com umas centenas de bombas nucleares, as que não encontrarmos. Open Subtitles حيث أنه سيترك على الأقل مع بضعة مئات من الأسلحة النووية تلك التي لا نستطيع إيجادها
    Só estamos a falar de umas centenas de milhares para começar. Open Subtitles سيدي المحافظ نحن نتحدّث فقط عن بضعة مئات من الآلاف للبدء
    Atirou-me umas centenas de dólares e disse-me que ia para a Universidade. Open Subtitles رمى علي بضعة مئات من الدولارات و أخبرني أنه سيذهب الى الجامعة
    Nada muito grande, só umas centenas de amigos, máquina de fumo, nitrogénio, café com leite. Open Subtitles الليلة لا شيء كبير، فقط بضعة مئات من الأصدقاء
    É o lucro do bordel e mais umas centenas de pegas independentes. Open Subtitles إنها أربحنا من بيت الدعارة مع بعض المئات الإضافية من بعض العاهرات الفرديات
    Aqui está, metade, menos umas centenas, para o carro que destruímos, é a tua contribuição. Open Subtitles هذا هو النصف ناقص بعض المئات تعلم للسياره اللتي استطدمت و تعلم ظننت انه يمكننا ان نكون اصدقاء بهذا
    Fazer tudo isto por umas centenas de dólares. Open Subtitles ليفعل كل هذا من اجل بعض المئات من الدولارات
    Durante 100 anos, esta costa foi o palco duma matança por atacado onde foram mortas mais de 20 000 baleias cinzentas, restando apenas umas centenas de sobreviventes. TED لمدة 100 سنة، شهد هذا الساحل مذبحة، حيث قُتل أكثر من 20000 من الحيتان الرمادية، ولم يتبق سوى بضع المئات من الناجين.
    O trabalho é feito conscienciosamente, não se falam apenas com umas centenas de pessoas. TED وللقيام بعملهم بشكل مناسب، فإنهم لا يتحدثون فقط إلى بضع المئات من الناس.
    Adicionem umas centenas que sobreviveram à censura, e de repente têm alguma coisa. Open Subtitles أضف بضع المئات أن ينجو القلم الحساس الأسود فجأة سيكون لديك شيئا تحصل عليه
    - Merda meu. - umas centenas. Open Subtitles اللعنة، يا رجل - بضعه مئات -
    Não. umas centenas de amigos e família. Open Subtitles كلا, حوالي مائتي مدعو من الأصدقاء و الأقارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus