Ele tinha umas quantas, percebem? | Open Subtitles | بالأحرى لديه عدد من العشيقات أتفهم قصدي؟ |
umas quantas posses, condenações, algumas queixas de assalto. | Open Subtitles | عدد من قضايا حيازة المخدرات .. الإدانات بعض الشكاوى والإعتدائات |
Isto provavelmente indica que não existem civilizações extraterrestres no nosso estágio de desenvolvimento num raio de umas quantas centenas anos-luz. | TED | وهذا الارجح يشير الي عدم وجود أي حضارات فضائية في هذه المرحلة من التطور في محيط بضعة مئات من السنين الضوئية. |
Há umas quantas coisas que não podemos esquecer como professores. | TED | وهناك بضعة أشياء يجب أن نتذكرها كمعلمين. |
Vocês os dois, há umas quantas lojas aqui. | Open Subtitles | حسناً ، أنتما الإثنان عدد من المتاجر هُنا |
umas quantas senhoras desagradáveis, conhecidas também por Fúrias. | Open Subtitles | عدد من السيدات الكريهات المسميات بالغضب |
Calma, já bebeste umas quantas. | Open Subtitles | تمالكي نفسك لقد تناولت عدد من الكؤوس |
Há umas quantas estimativas de quanto custaria criar uma rede de áreas protegidas que cobrissem 20% do oceano. Seria apenas uma fração do que estamos a pagar hoje. O governo mantém uma atividade pesqueira que está à beira do colapso. | TED | حسنا, هناك عدد من التقديرات لحساب ما يمكن أن يكلفه عمل شبكة من المناطق المحمية لتغطي 20% من المحيط وهي نسبة ضئيلة مقارنة بما ندفعه الآن, و تعطيه الحكومة لمهنة صيد الأسماك المتداعية. |
E umas quantas raspadinhas de lotarias. | Open Subtitles | و عدد من اوراق اليانصيب |
Se temos munições a bordo, então, só pesam umas quantas arrobas. | Open Subtitles | إذا حصلنا على الذخيرة على متن هذه السفينة، الصاحب، هم لا يزنون لكن بضعة يرجمون. |
Tomei a liberdade de assentar umas quantas coisas, que acho que todos devem fazer pelo menos uma vez na vida. | Open Subtitles | بضعة أشياء أعتقد أن كل شي يجب عملها على الأقل مرة واحدة في حياتهم |
E, entretanto, eu descasco melhor umas quantas batatas. | Open Subtitles | وبينما أنت تَعمَلُ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصحّحَ بضعة هذه البطاطا. |
Não, só umas quantas cartas, isso é tudo. | Open Subtitles | لقد كانت بضعة رسائل فقط وكان هذا كل شيئ ترجمة وتنفيذ التنين زيـــاد |
Mas depois de se coser umas quantas pessoas debaixo de fogo, aguenta-se bem a pressão exterior. | Open Subtitles | لكن بعد قيامك بخياطة بضعة غرز تحت نيران المدفعية,فإنك تستطيع التعامل مع الضغوط الخارجية |
Bem, se vai reconstruir a sua reputação, umas quantas palavras simpáticas da minha parte na conferência de imprensa, não serão suficientes. | Open Subtitles | حسناً، إن كنتُ ستعيد بناء سمعتك، بضعة كلمات رقيقة منّي في المؤتمر الصحفي لن تكفي، |