"unica" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوحيدة
        
    • الوحيده
        
    Acho que a unica forma para que Booth recupere seu carro será resolvendo o caso e nós ajudaremos Open Subtitles أنا أخمن, أن الطريقة الوحيدة ليستعيد بوث سيارته هو أن تنتهي القضية لمصلحته وهذا ماعلينا فعله
    A unica informação que temos é o número do ficheiro. Open Subtitles المعلومة الوحيدة التي نملكها هي رقم ملف دالة البعثرة
    Pensas que és a unica que ela contou essa historia? Open Subtitles هل تعتقدي إنك الوحيدة التي أخبرتها تلك القصة الخيالية؟
    Desta vêz, a unica maneira, è a maneira dificil, meu. Open Subtitles هذه المرة، الطريقة الوحيدة هي الطريقة الصعبة يا رجل.
    Esta é a unica maneira para podermos viver em paz. Open Subtitles هذه هى الطريقُة الوحيده و بعدها نحن سنكون قادرين ان نعيش حياتنا بسلام ثانيةً.
    Sabe, a unica rapariga que conheci era era uma rapariga do meu bairro. Open Subtitles تعرف، الفتاة الوحيدة التي كنت أعرفها كانت فتاة في حينا
    És a unica familia que eu tenho, Marlboro. Open Subtitles أنت بالنسبة لي عائلتي الوحيدة يا مارلبورو
    O telégrafo no consulado é a unica maneira que nós ctemos para os contactar. Open Subtitles طريقتنا الوحيدة بالاتصال بالخارج الان هي ببعث التلغرافات عن طريق القنصلية
    É a unica maneira de se conseguir fazer o que ele faz. Open Subtitles تلك هي الطّريقة الوحيدة يمكن أن يعمل ما يعمله
    É a única forma de ser justo. É a unica forma de o fazer. Open Subtitles هذه هى الطريقة الوحيدة لجعله عادل هذه هى الطريقة الوحيدة لفعله
    A unica maneira de matar uma boneca com alma, é tirar-Ihe os olhos e decapitá-la. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للقضاء على دمية تمتلك روحاً هي أن تتخلص من عينيها وتقطع راسها
    A unica maneira de eliminar uma boneca com alma... é arrancar-Ihe os olhos e decapitá-la. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للقضاء على دمية بها روح هو التخلص من عينيها وقطع راسها
    Não se preocupe com a lida da casa. Sou a unica que a sabe fazer. Open Subtitles لا تزعجي نفسك بالأعمال المنزلية فأنا الوحيدة التي يمكنها القيام بها
    Bom, voce precisa ficar assustada, porque essa é a unica maneira de voce entender a verdade. A unica maneira de voce poder sentir. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي ستفهمين . فيها الحقيقة و تشعرين بها
    Não, acho que ele tem razão! É a unica forma que temos de encontrar o demonio! Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة . التي نستطيع فيها أن نجد المشعوذ
    A unica vez que consigo engatar uma rapariga do edificio para sair comigo e isto acontece-me! Open Subtitles عندما أقنعتُ للمرّة الوحيدة فتاة في المبنى بالخروج برفقتي حصل هذا
    A unica maneira de os vencer é esmurra-los na cara com a força toda. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتغلب عليهم هي أن اضربهم على وجوهِهم،
    A unica maneira de acedermos a esta informação é através de uma sala de comunicações seguras da Marinha, que és tu. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للدخول لهذه المعلومات من غرفة الاتصالات البحرية الأمنة اذا أنت هي
    Meu, a Tristen é a unica hipótese para achar este camelo. Open Subtitles انظر يا رجل، تريستن فرصتنا الوحيدة لإيجاد هذا الاحمق
    Esta é a unica maneira de me tocares. Open Subtitles هذه هي الطريقه الوحيده لأمساكي
    - É a unica maneira para um bom relacionamento. - Ah Open Subtitles إنها الطريقه الوحيده لعلاقه جيده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus