"unificação" - Traduction Portugais en Arabe

    • توحيد
        
    • التوحيد
        
    • نتوحد
        
    Com a unificação da espada, vamos fazer isso justo e filial. Open Subtitles و سنفعل ذلك مع توحيد حد السكين نحن الابناء الصالحين
    A unificação deste grande país por caminhos de ferro. Open Subtitles وهو توحيد هذه بلدنا العظيمة بهذه القضبان الحديدية.
    Isso foi uma unificação enorme para aquele tempo, embora atualmente a consideremos como um dado adquirido. TED كان ذلك توحيد كبير لتلك الأيام، رغماً عن أننا نأخذها اليوم كأمر مسلّم به.
    A unificação não acontece tão facilmente Quem sabe o que vai acontecer Open Subtitles التوحيد لا يحدث بهذه السهولة - من يدري ما سيحدث -
    Não sei quantos de vocês acreditam na história do mito da unificação. Open Subtitles الآن لستُ أدري كم منكم صدّق القصّة التي تربّيتم على ألسنتها، أسطورة التوحيد.
    Eles querem vir cá para o casamento. Querem participar no ritual da unificação. Open Subtitles يريدون حضور الزفاف والاشتراك في شعائر التوحيد.
    Se não houver unificação, continuaremos a matar-nos uns aos outros. Open Subtitles اذا لم نتوحد فاننا ماضون الى قتل بعضنا البعض على ايه حال
    unificação do mundo, trabalhando em prol do bem comum para todos os seres humanos e sem alguém ser servente de outrem. Open Subtitles توحيد العالم, العمل من اجل المصلحة المشتركة لجميع البشر ودون أن يكون أي أحد تابعاً لأي شخصٍ آخر,
    Desejas reunir o sul da China numa só força invencível e prepará-lo para a unificação final. Open Subtitles ترغب في حشد جنوب الصين في قوة واحدة لا تُقهَر وجمعهم في توحيد نهائي
    A nossa unificação de Pensamentos é uma arma mais poderosa do que qualquer frota ou exército na Terra. Open Subtitles أن توحيد أفكارنا هو سلاح أقوى من أيّ أسطول أو جيش على الكرة الأرضية.
    E aí pode ver-se a unificação, porque partículas de matéria, eletrões e "quarks", partículas de radiação, fotões, gravitões, todos são constituídos de uma só entidade. TED و هنا يمكنك أن ترى نوعا من توحيد المجال، لأن الجسيمات المادية، كالإلكترونات و الكواركات، و الجسيمات الموجية، كالفوتونات، و الغرافيتونات، جميعها مكونة من وحدة بناء واحدة.
    Encontra-te comigo daqui a duas horas em frente do "Prédio da unificação Popular". Open Subtitles قابلني في مبنى توحيد الناس بعد ساعتين
    -Com Maria morta, a unificação pareceu a solução mais pacífica. Open Subtitles - مع رحيل ماري، توحيد البلدين بدا كاكثر حل مسالم
    Fillory foi criada a partir da unificação de opostos. Open Subtitles تم إنشاء فيلوري من توحيد الاختلافات.
    E por causa do ritual de unificação que te liga à tua matilha, agora eles vão partilhar do teu destino, rainha. Open Subtitles ولكون طقوس التوحيد وصلتك بقطيعك، فسيشاركونك مصيرك يا سموّ الملكة.
    O ritual da unificação funcionou, mas temos de viver como marido e mulher. Open Subtitles طقوس التوحيد نجحت، لكن ما زال علينا أن نحيا كزوج وزوجة.
    E digam aos outros que eu estava perto da teoria da unificação, mas que as notas se perderam quando morri a salvar os... Open Subtitles و ... أخبرواكل شخصأننيكنت , قريب من نظرية التوحيد ... لكنالملاحظاتفقدتعندمامتوأناأنقذ
    Para assinar este tratado de unificação. Open Subtitles لنوقّع هذه ' معاهدة التوحيد '0 - من سيصبح الملك ؟
    e talvez até encontrar uma teoria de unificação verdadeira. Open Subtitles وربّما حتى إيجاد نظرية التوحيد الحقيقية
    Gostei particularmente do seu artigo sobre unificação usando condensados e questiono-me como terá determinado a rede tridimensional que proporcionou uma imagem unificada de férmions e bosões de Gauge. Open Subtitles و أعجبتني خصيصا مقالتك حول "التوحيد الإجماليّ" باستخدام مكثّف شبكة الوتريات و كنت أتساءل ،كيف حدّدت أن الشبكات الوترية ثلاثية الأبعاد قدّمت صورة موحّدة للفيرنيونات و قياس البوزنات؟
    Uma unificação. Open Subtitles - نتوحد .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus