Com a unificação da espada, vamos fazer isso justo e filial. | Open Subtitles | و سنفعل ذلك مع توحيد حد السكين نحن الابناء الصالحين |
A unificação deste grande país por caminhos de ferro. | Open Subtitles | وهو توحيد هذه بلدنا العظيمة بهذه القضبان الحديدية. |
Isso foi uma unificação enorme para aquele tempo, embora atualmente a consideremos como um dado adquirido. | TED | كان ذلك توحيد كبير لتلك الأيام، رغماً عن أننا نأخذها اليوم كأمر مسلّم به. |
A unificação não acontece tão facilmente Quem sabe o que vai acontecer | Open Subtitles | التوحيد لا يحدث بهذه السهولة - من يدري ما سيحدث - |
Não sei quantos de vocês acreditam na história do mito da unificação. | Open Subtitles | الآن لستُ أدري كم منكم صدّق القصّة التي تربّيتم على ألسنتها، أسطورة التوحيد. |
Eles querem vir cá para o casamento. Querem participar no ritual da unificação. | Open Subtitles | يريدون حضور الزفاف والاشتراك في شعائر التوحيد. |
Se não houver unificação, continuaremos a matar-nos uns aos outros. | Open Subtitles | اذا لم نتوحد فاننا ماضون الى قتل بعضنا البعض على ايه حال |
unificação do mundo, trabalhando em prol do bem comum para todos os seres humanos e sem alguém ser servente de outrem. | Open Subtitles | توحيد العالم, العمل من اجل المصلحة المشتركة لجميع البشر ودون أن يكون أي أحد تابعاً لأي شخصٍ آخر, |
Desejas reunir o sul da China numa só força invencível e prepará-lo para a unificação final. | Open Subtitles | ترغب في حشد جنوب الصين في قوة واحدة لا تُقهَر وجمعهم في توحيد نهائي |
A nossa unificação de Pensamentos é uma arma mais poderosa do que qualquer frota ou exército na Terra. | Open Subtitles | أن توحيد أفكارنا هو سلاح أقوى من أيّ أسطول أو جيش على الكرة الأرضية. |
E aí pode ver-se a unificação, porque partículas de matéria, eletrões e "quarks", partículas de radiação, fotões, gravitões, todos são constituídos de uma só entidade. | TED | و هنا يمكنك أن ترى نوعا من توحيد المجال، لأن الجسيمات المادية، كالإلكترونات و الكواركات، و الجسيمات الموجية، كالفوتونات، و الغرافيتونات، جميعها مكونة من وحدة بناء واحدة. |
Encontra-te comigo daqui a duas horas em frente do "Prédio da unificação Popular". | Open Subtitles | قابلني في مبنى توحيد الناس بعد ساعتين |
-Com Maria morta, a unificação pareceu a solução mais pacífica. | Open Subtitles | - مع رحيل ماري، توحيد البلدين بدا كاكثر حل مسالم |
Fillory foi criada a partir da unificação de opostos. | Open Subtitles | تم إنشاء فيلوري من توحيد الاختلافات. |
E por causa do ritual de unificação que te liga à tua matilha, agora eles vão partilhar do teu destino, rainha. | Open Subtitles | ولكون طقوس التوحيد وصلتك بقطيعك، فسيشاركونك مصيرك يا سموّ الملكة. |
O ritual da unificação funcionou, mas temos de viver como marido e mulher. | Open Subtitles | طقوس التوحيد نجحت، لكن ما زال علينا أن نحيا كزوج وزوجة. |
E digam aos outros que eu estava perto da teoria da unificação, mas que as notas se perderam quando morri a salvar os... | Open Subtitles | و ... أخبرواكل شخصأننيكنت , قريب من نظرية التوحيد ... لكنالملاحظاتفقدتعندمامتوأناأنقذ |
Para assinar este tratado de unificação. | Open Subtitles | لنوقّع هذه ' معاهدة التوحيد '0 - من سيصبح الملك ؟ |
e talvez até encontrar uma teoria de unificação verdadeira. | Open Subtitles | وربّما حتى إيجاد نظرية التوحيد الحقيقية |
Gostei particularmente do seu artigo sobre unificação usando condensados e questiono-me como terá determinado a rede tridimensional que proporcionou uma imagem unificada de férmions e bosões de Gauge. | Open Subtitles | و أعجبتني خصيصا مقالتك حول "التوحيد الإجماليّ" باستخدام مكثّف شبكة الوتريات و كنت أتساءل ،كيف حدّدت أن الشبكات الوترية ثلاثية الأبعاد قدّمت صورة موحّدة للفيرنيونات و قياس البوزنات؟ |
Uma unificação. | Open Subtitles | - نتوحد . |