Inúmeras guerras foram travadas por causa de equívocos, erros trágicos, mal-entendidos que viraram uns contra os outros para sempre. | Open Subtitles | حروب لا تحصى قامت بسبب سوء الفهم أخطاء مأساوية وتصورات غير صحيحة تقلب الناس ضد بعضهم للأبد |
A gestão por competição de talentos, põe, com frequência, os colaboradores uns contra os outros. | TED | مسابقة الإدارة بالموهبة وضعت بشكل روتيني الموظفين ليعملوا ضد بعضهم البعض. |
Podíamos começar a separá-los. Atirá-los uns contra os outros. | Open Subtitles | كنا سنبدأ بالإيقاع بهم ونجعلهم ينقلبون على بعضهم |
Nós usaremos os julgamentos para virar os puritanos uns contra os outros. | Open Subtitles | سوف نقوم بإجراء التجارب لإقلاب المتشددين على الدين على بعضهم البعض |
Neste jogo, não estamos a jogar uns contra os outros... mas todos contra o jogo, está bem? | Open Subtitles | فى هذه اللعبة نحن لا نلعب ضد بعضنا البعض بقدر ما نلعب ضد اللعبة نفسها,إتفقنا |
Ele pôs-vos a disparar uns contra os outros! | Open Subtitles | إنه يجعلكم تطلقون . النار على بعضكم البعض |
Tu e os outros serão levados para uma ilha onde vão lutar uns contra os outros. | Open Subtitles | انت و الآخرون ستُأخدون لجزيرة... .. حيث ستتقاتلون ضد بعضكم البعض |
uns contra os outros e contra os selvagens desta terra. | Open Subtitles | مكيدة ضد بعضها البعض. مكيدة ضد المتوحشين من الأرض. |
Não se preocupe. Só os jogadores os usarão uns contra os outros. | Open Subtitles | لا تقلق ، اللاعبون فقط من سيستعملونها ضد بعضهم |
Em troca, alguns dos nossos homens lutarão uns contra os outros à tarde. | Open Subtitles | فى المُقابل سوف يتم تجميع العديد من رجالنا ضد بعضهم بعد الظهيرة |
- Só digo que é a única forma. Temos de penetrar lá e virar aqueles cabrõezinhos uns contra os outros. | Open Subtitles | أنا أقول إنها الطريقة الوحيدة لأختراقهم وتحويلهم ضد بعضهم |
Quanto à Guerra Civil Americana, a Universidade Gallaudet tem em arquivo uma lista de soldados surdos nessa guerra tanto do Norte como do Sul, mostrando que os soldados surdos até lutaram uns contra os outros. | TED | وفي الحرب الأمريكية الأهلية، احتفظت جامعة جالوديت بسجل يحوي قائمة الجنود الصم في تلك الحرب. من الجنوب والشمال، تظهرُ أن الجنود الصم كانوا حتى يحاربون ضد بعضهم البعض. |
Vais virá-los uns contra os outros. | Open Subtitles | انت ستجعلهم يتشاجرون ضد بعضهم البعض |
Não. Ele fez com que nesta cidade todos se virassem uns contra os outros. | Open Subtitles | هو يُحْصَلُ على هذه البلدةِ الكاملةِ لذا الناس يدورون على بعضهم البعض |
Irao virar-se uns contra os outros, mas entao será tarde de mais para Kelowna. | Open Subtitles | سينقلبون على بعضهم و لكن سيكون الوقت تأخر بالنسبة للكيلوناين |
Vá por aqui e deixe-os disparar uns contra os outros. São dez segundos até ao carro. | Open Subtitles | إذهب إلى هناك ، دعهم يطلقون النار على بعضهم هذا سيعطينا 10 ثواني للذهاب إلى السيارة |
Neste jogo, não estamos a jogar uns contra os outros... mas todos contra o jogo, está bem? | Open Subtitles | فى هذه اللعبة نحن لا نلعب ضد بعضنا البعض بقدر ما نلعب ضد اللعبة نفسها,إتفقنا |
Devíamos lutar lado a lado, não uns contra os outros. | Open Subtitles | يجب ان نقاتل قى نفس الجانب وليس ضد بعضنا |
Chegámos demasiado longe para nos virarmos uns contra os outros. | Open Subtitles | لم نصل هذا الحد لننقلب ضد بعضنا البعض الآن |
Recorre ao medo e à violência para vos controlar, porque tem medo que, se souberem a verdade, entrem num processo de autodestruição, que se voltem uns contra os outros. | Open Subtitles | وعندما يجب أن يموت أحدهم يستخدم الخوف والعنف للتحكم بكم. لأنه خائف بحالة معرفتكم للحقيقة سوف تدمرون ذاتيًا وتنقلبون على بعضكم البعض. |
- Ele está a pôr-vos uns contra os outros. - Chega! | Open Subtitles | إنه يستخدمكم ضد بعضكم البعض هذا يكفى |
Mas vocês viraram-se uns contra os outros por causa deste tesouro em que acreditam. | Open Subtitles | ولكنك الحمقى تحولت ضد بعضها البعض بسبب هذا الكنز كنت تعتقد |