"uns contra os" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضد بعضهم
        
    • على بعضهم
        
    • ضد بعضنا
        
    • على بعضكم البعض
        
    • ضد بعضكم البعض
        
    • ضد بعضها
        
    Inúmeras guerras foram travadas por causa de equívocos, erros trágicos, mal-entendidos que viraram uns contra os outros para sempre. Open Subtitles حروب لا تحصى قامت بسبب سوء الفهم أخطاء مأساوية وتصورات غير صحيحة تقلب الناس ضد بعضهم للأبد
    A gestão por competição de talentos, põe, com frequência, os colaboradores uns contra os outros. TED مسابقة الإدارة بالموهبة وضعت بشكل روتيني الموظفين ليعملوا ضد بعضهم البعض.
    Podíamos começar a separá-los. Atirá-los uns contra os outros. Open Subtitles كنا سنبدأ بالإيقاع بهم ونجعلهم ينقلبون على بعضهم
    Nós usaremos os julgamentos para virar os puritanos uns contra os outros. Open Subtitles سوف نقوم بإجراء التجارب لإقلاب المتشددين على الدين على بعضهم البعض
    Neste jogo, não estamos a jogar uns contra os outros... mas todos contra o jogo, está bem? Open Subtitles فى هذه اللعبة نحن لا نلعب ضد بعضنا البعض بقدر ما نلعب ضد اللعبة نفسها,إتفقنا
    Ele pôs-vos a disparar uns contra os outros! Open Subtitles إنه يجعلكم تطلقون . النار على بعضكم البعض
    Tu e os outros serão levados para uma ilha onde vão lutar uns contra os outros. Open Subtitles انت و الآخرون ستُأخدون لجزيرة... .. حيث ستتقاتلون ضد بعضكم البعض
    uns contra os outros e contra os selvagens desta terra. Open Subtitles مكيدة ضد بعضها البعض. مكيدة ضد المتوحشين من الأرض.
    Não se preocupe. Só os jogadores os usarão uns contra os outros. Open Subtitles لا تقلق ، اللاعبون فقط من سيستعملونها ضد بعضهم
    Em troca, alguns dos nossos homens lutarão uns contra os outros à tarde. Open Subtitles فى المُقابل سوف يتم تجميع العديد من رجالنا ضد بعضهم بعد الظهيرة
    - Só digo que é a única forma. Temos de penetrar lá e virar aqueles cabrõezinhos uns contra os outros. Open Subtitles أنا أقول إنها الطريقة الوحيدة لأختراقهم وتحويلهم ضد بعضهم
    Quanto à Guerra Civil Americana, a Universidade Gallaudet tem em arquivo uma lista de soldados surdos nessa guerra tanto do Norte como do Sul, mostrando que os soldados surdos até lutaram uns contra os outros. TED وفي الحرب الأمريكية الأهلية، احتفظت جامعة جالوديت بسجل يحوي قائمة الجنود الصم في تلك الحرب. من الجنوب والشمال، تظهرُ أن الجنود الصم كانوا حتى يحاربون ضد بعضهم البعض.
    Vais virá-los uns contra os outros. Open Subtitles انت ستجعلهم يتشاجرون ضد بعضهم البعض
    Não. Ele fez com que nesta cidade todos se virassem uns contra os outros. Open Subtitles هو يُحْصَلُ على هذه البلدةِ الكاملةِ لذا الناس يدورون على بعضهم البعض
    Irao virar-se uns contra os outros, mas entao será tarde de mais para Kelowna. Open Subtitles سينقلبون على بعضهم و لكن سيكون الوقت تأخر بالنسبة للكيلوناين
    Vá por aqui e deixe-os disparar uns contra os outros. São dez segundos até ao carro. Open Subtitles إذهب إلى هناك ، دعهم يطلقون النار على بعضهم هذا سيعطينا 10 ثواني للذهاب إلى السيارة
    Neste jogo, não estamos a jogar uns contra os outros... mas todos contra o jogo, está bem? Open Subtitles فى هذه اللعبة نحن لا نلعب ضد بعضنا البعض بقدر ما نلعب ضد اللعبة نفسها,إتفقنا
    Devíamos lutar lado a lado, não uns contra os outros. Open Subtitles يجب ان نقاتل قى نفس الجانب وليس ضد بعضنا
    Chegámos demasiado longe para nos virarmos uns contra os outros. Open Subtitles لم نصل هذا الحد لننقلب ضد بعضنا البعض الآن
    Recorre ao medo e à violência para vos controlar, porque tem medo que, se souberem a verdade, entrem num processo de autodestruição, que se voltem uns contra os outros. Open Subtitles وعندما يجب أن يموت أحدهم يستخدم الخوف والعنف للتحكم بكم. لأنه خائف بحالة معرفتكم للحقيقة سوف تدمرون ذاتيًا وتنقلبون على بعضكم البعض.
    - Ele está a pôr-vos uns contra os outros. - Chega! Open Subtitles إنه يستخدمكم ضد بعضكم البعض هذا يكفى
    Mas vocês viraram-se uns contra os outros por causa deste tesouro em que acreditam. Open Subtitles ولكنك الحمقى تحولت ضد بعضها البعض بسبب هذا الكنز كنت تعتقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus