"uns para os outros" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى بعضنا البعض
        
    • الباب يفتح في الإتجاهين
        
    • مع بعضنا البعض
        
    • إلى بعضهم البعض
        
    Para nos livrarmos dela, para descobrir o nosso caminho de regresso, temos de compreender como nos afeta e como afeta a forma como educamos os nossos filhos. a forma como trabalhamos, como olhamos uns para os outros. TED ولكي نخرج من أسفله، لكي نجد طريقنا إلى بعضنا البعض، يجب أن نفهم كيف يؤثر بنا وكيف يؤثر بالطريقة التي نربي بها أولادنا. الطريقة التي نعمل بها، الطريقة التي ننظر بها إلى بعضنا البعض.
    Neste momento, todos nós estamos a enviar o nosso calor, como luz infravermelha, uns para os outros e para os arredores. TED في الحقيقة، كلنا نبعث حرارتنا الآن في صورة أشعة تحت حمراء، إلى بعضنا البعض وإلى ما يحيط بنا.
    Quando tudo acabou, na nossa exaustão, virámo-nos uns para os outros e dissemos: "Nunca mais fazemos isto, é trabalho a mais. TED وعند الانتهاء من كل شيء، نتيجة تعبنا الشديد، توجهنا إلى بعضنا البعض وإلى العالم، وقلنا: "لن نقوم بذلك مطلقًا. إنه يتطلبُ الكثير من العمل.
    Somos uns para os outros, lembra-se? Open Subtitles الباب يفتح في الإتجاهين, أتذكر؟
    E lembra-te, somos uns para os outros. Open Subtitles تذكر الباب يفتح في الإتجاهين.
    É como se concordássemos que estamos aqui para falarmos uns para os outros, em vez de falarmos uns com os outros. TED يبدو الأمركما لو أننا اتفقنا أننا هنا لنتحدث لبعضنا البعض عوضا عن الحديث مع بعضنا البعض.
    Aqueles cretinos da Silicon Valley devem passar e-mail uns para os outros. Open Subtitles أولئك مهوسي سيليكون فالي يجب أن يرسل بالبريد الإلكترونيه إلى بعضهم البعض.
    Todos nós olhamos uns para os outros e acenamos com a cabeça. Open Subtitles كلنا ننظر إلى بعضنا البعض ... ونأموبهذه
    uns para os outros, uma ova. Open Subtitles الباب يفتح في الإتجاهين.
    uns para os outros. Open Subtitles هذا الباب يفتح في الإتجاهين.
    Com a linguagem temos de transferir ideias que entendemos de uns para os outros. TED مع اللغة لابد من أن نحوّل الأفكار التي نفهمها مع بعضنا البعض .
    de cuidar dos seus bebés, de ser simplesmente bons uns para os outros, então qual é o nosso problema? Open Subtitles للإعتناء بأطفالهم الرضّع أن يكون جيد ببساطة إلى بعضهم البعض ثمّ ما مشكلتنا؟
    De forma que todos fossem forçados a olharem uns para os outros Open Subtitles بهذهِ الطريقة جميعهم اضطروا أن ينظروا إلى بعضهم البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus