"uns pelos outros" - Traduction Portugais en Arabe

    • لبعضنا البعض
        
    • لبعضهم
        
    • ببعضهم
        
    • لأجل بعضنا البعض
        
    • أجل بعضكم البعض
        
    • ببعضكم
        
    • لبعضكم البعض
        
    • من أجل بعضنا
        
    Nós vivemos lutamos e morremos uns pelos outros, não por ti. Open Subtitles نحيى ونقاتل ونموت لبعضنا البعض , ليس من أجلك
    Dei-lhe uma segunda oportunidade, e isso é algo que todos nós já fizemos uns pelos outros mais vezes do que consigo contá-las. Open Subtitles لقد أعطيته فرصة أخرى وهذا الأمر فعلناه نحن جميعا لبعضنا البعض مرات عديدة لا تحصى
    Demonstrem-no. Os americanos adoram mostrar afecto uns pelos outros. Open Subtitles الأمريكان يحبّون إلى أبد حنينا لبعضهم البعض.
    Os miúdos juntaram-se em grupos, a rezar uns pelos outros, a pedir perdão pelos pecados que cometeram. Open Subtitles الاولاد تفرقوا لمجموعات وبدأوا يصلون لبعضهم وطلبوا غفران لخطاياهم التى اقترفوها
    Somos parte de uma equipa, e em equipa olhamos uns pelos outros. Open Subtitles ، نحنُ جزء من فريق والفرق يهتم أفرادها ببعضهم البعض
    É o que devemos fazer uns pelos outros. Desculpa. Open Subtitles هذا ماعلينا القيام به لأجل بعضنا البعض المعذرة.
    Lutaram uns pelos outros. Arriscaram tudo, uns pelos outros. Open Subtitles لقد حاربتهم وخاطرتم بكل شيء من أجل بعضكم البعض
    Mantenham-se em segurança, olhem uns pelos outros e sempre avante. Open Subtitles انتبهوا لسلامتكم، واعتنوا ببعضكم بعضًا، وكونوا على أهبّة الإستعداد.
    Vocês fazem tudo uns pelos outros. Open Subtitles ستخوضون المصاعب لبعضكم البعض.
    Lado a lado, dispostos a morrer uns pelos outros. Open Subtitles جنباً إلى جنب، مستعدين للموت من أجل بعضنا البعض
    Não te devia dizer isto porque ela não ia dizer, mas se precisas de mais provas do que fazemos uns pelos outros, vê a Rachel, porque ela deu trabalho à Katrina. Open Subtitles وأتعلم، لا أعلم لماذا أخبرك بذلك لأنّها لم تكن لتخبرك بذلك .. ولكن إذا احتجت لدليل على مانقوم به لبعضنا البعض ..
    Todos os dias, temos de nos esforçar por fazer o mesmo uns pelos outros. Open Subtitles علينا العمل بجد يومياً لعمل الشيء نفسه لبعضنا البعض.
    Dentro ou fora de campo, tudo aquilo que fazemos, é uns pelos outros, e estarmos ali pelos outros. Open Subtitles داخل الملعب أو خارجه كلّ ما نفعله الأمر فحسب، الأمر أن نقوم بذلك لبعضنا البعض و أن نتأزر من أجل بعضنا البعض
    É algo que os miúdos fazem uns pelos outros quando alguém morre. Open Subtitles أنها أشياء يقوم بها الأولاد لبعضهم عندما يموت أحدهم
    Os nossos suspeitos mataram uns pelos outros para terem um álibi? Open Subtitles شكراً إذن المشتبه بهم وافقوا للقتل لبعضهم البعض
    E só fiz o que me ensinou. O que os amigos fazem uns pelos outros. Open Subtitles وأنا فعلت فقط ما علمتني ما سيود أصدقاء فعله لبعضهم.
    Vou fazê-lo porque é a coisa certa e porque é o que os amigos fazem uns pelos outros. Open Subtitles سافعلها لأنه الشيء الصحيح ولأن هذا ما يفعله الأصدقاء ببعضهم
    Não nos devíamos interessar todos uns pelos outros? Open Subtitles اليس المفروض ان يهتم الجميع ببعضهم
    É o que fazemos uns pelos outros. Open Subtitles هذا ما نفعله لأجل بعضنا البعض
    Vocês estavam a lutar uns pelos outros. Open Subtitles أنتم كُنْتَم تُكافحُوا من أجل بعضكم البعض.
    Olhem uns pelos outros, Kansas. Open Subtitles . اهتموا ببعضكم البعض يامواطني كنساس
    Estamos lá uns pelos outros. Open Subtitles جميعكم سوف يكون لبعضكم البعض.
    Somos família, é suposto olharmos uns pelos outros. Open Subtitles نحن لا نزال عائلة , من المفترض أن نتواجد من أجل بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus