"urbanos e" - Traduction Portugais en Arabe

    • وسط المدينة
        
    • الحضرية
        
    As novas urbanizações são por vezes acusadas de serem exemplos de falsos centros urbanos e urbanismo instantâneo. E há um fundo de verdade. Não há nada mais artificial que um parque da cidade com relvado sintético. TED الآن , وغالبا ما اتهم التحضر من أمثلة ذلك من وسط المدينة والتمدن المباشر .. دون التحضير وليس بدون سبب , كنت لا تحصل على أكثر من ذلك بكثير زائفة من مدينة خضراء مغطاة بالنجيل الصناعي.
    Agora são 22 quarteirões urbanos e pedonalizados com ruas abertas ao público, dois parques, oito carreiras de autocarro e vários tipos de habitação. Tudo isto trouxe a Lakewood, Colorado uma "baixa" da cidade que este subúrbio nunca tinha tido. TED انه الآن 22 مربع سكني يمكن المشي فيها مع الشوارع العامة , اثنين من الحدائق العامة , وخطوط الحافلات ثمانية ومجموعة واسعة من أنواع المساكن. وذلك بالنظر الى انها حقا ليكوود بولاية كولورادو وسط المدينة أن هذا لم يكن ضاحية خاصة.
    Mas estas são soluções relevantes em ambientes urbanos e rurais, países de rendimentos altos e baixos, e que têm benefícios em cascata. TED لكن هذه الحلول مرتبطة بالمناطق الحضرية والريفية، والدول عالية ومنخفضة الدخل، ولديها فوائد متتالية.
    Ele já tinha experiência de revolucionar ambientes urbanos e de pôr estranhos a interligar-se de formas incríveis, maravilhosas e espetaculares. TED له تاريخ من العمل في البيئات الحضرية المضطربة ويقرب الغرباء من بعضهم بطرق جميلة ومذهلة.
    Quando fazia os longos transbordos de volta a casa, como a maioria dos indianos urbanos, e ficava presa no tráfego, passava o tempo no WhatsApp, a conversar com o meu irmão gémeo. TED وعندما قطعت مسافة طويلة عودة للبيت مثل معظم الهنود في المناطق الحضرية وكنت عالقة في الزحام قضيت الوقت في المكالمات المرئية على الواتس أب مع توأمي.
    Em meados do século seremos 80% urbanos, e é no mundo em desenvolvimento que isso está a acontecer. TED وبحلول منتصف القرن سيكون نحو 80 في المئة من العالم في المناطق الحضرية وهذا هو الغالب في العالم النامي، حيث هذا ما يحدث هناك
    É só pela preocupação com a desconexão que há entre comida, comunidades nos espaços urbanos e a sua relação com os agricultores rurais, ligando as comunidades em Londres com os cultivadores rurais. TED أنه عبارة عن الفصل الأجتماعي بين الطعام، المجتمعات في المناطق الحضرية وعلاقتها بالمزارعين في الريف -- نربط المجتمعات في لندن بالمزراعين في الريف.
    Como disse, regressei mesmo agora à escola, e estou a pensar em especializar-me em estudos urbanos e daí seguir planeamento urbano, para pegar no que aprendi com as comunidades online e tentar adaptá-lo a uma comunidade física. TED كما قلت، لقد عدت إلى الدراسة للتو، وأنا أضع في إعتباري أن أتخصص في الدراسات الحضرية ومن ثم أتوجه نحو التخطيط الحضري، وذلك يعتبر نوعاً ما تطبيق كل ما تعلمته من مجتمعات شبكة الإنترنت ومحاولة تمثيل ذلك في المجتمعات الواقعية على الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus