"usássemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نستخدم
        
    • استخدمنا
        
    • نستعمل
        
    • إستخدمنا
        
    • استعملنا
        
    queria que usássemos uns óculos baratos de cartão para não haver hipótese nenhuma de danificarmos a vista. TED بدلا عن ذلك أرادنا أن نستخدم نظارات رخيصة كرتونية حيث لا يكون هناك أي إحتمال أن تتلف أعيننا
    Disseste que te tinhas ido embora porque a avó queria que nós usássemos os nossos poderes e tu não querias. Open Subtitles لقد قُلتَ بأنك غادرت لأنَّ جدَّتنا أرادت أن نستخدم قدراتنا وأنت رفضت
    O professor não vai se importar se usássemos estes. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن الأستاذ سيمانع أن نستخدم هذه
    Seria muito diferente se usássemos o tório. TED وقد يتغير الوضع كثيراً إذا استخدمنا الثوريوم.
    Portanto, imaginem se começássemos a identificar esses problemas e usássemos isso como a base para encontrar soluções de "design", inovadoras e elegantes que resolvessem esses problemas. TED لذا تخيلو اذا حقا بدأنا في تحديد المشاكل و استخدمنا ذلك كاساس لايجاد حلول تصميم مبتكرة وأنيقة لحل تلك المشاكل
    Não, a Jess não gostava que usássemos os apelidos. Open Subtitles كلا، لم تحبّ "جيس" أن نستعمل اسم العائلة
    Se usássemos métodos naturais, os preços seriam astronómicos. Open Subtitles إذا إستخدمنا فقط طرق الزراعة الطبيعية الأسعار ستكون فلكية
    Se usássemos o mesmo, a batalha seria muito confusa. Open Subtitles اعتقد انه لو استعملنا نفس الشعار المعركة ستكون فظيعة
    Ouça, seria mais rápido se não usássemos cor? Open Subtitles اسمعي، هل سيكون العمل أسرع إن لم نستخدم الألوان؟
    Pensei que não usássemos essa palavra. Open Subtitles إعتقدت بأننا إتفقنا ألا نستخدم تلك الكلمة
    Sei que ordenou que não usássemos armas contra o palácio... Open Subtitles وأنا أعلم أن أومرك لا نستخدم استخدام الأسلحة ضد القصر
    A sua única condição foi que usássemos algum para comprar esta estante para manter estes livros juntos. Open Subtitles طلبها الوحيد كان أن نستخدم بعضه لشراء خزانة الكتب هذه
    Mesmo que apenas usássemos a terapia em algumas das minhas tropas digamos, aqueles cuja vida, graças a esta guerra, serão provavelmente curtas. Open Subtitles حتى لو لم نستخدم العلاج سوى على بعض قواتى و لنقول هؤلاء الذين قد تكون حياتهم _ بفضل هذه الحرب _ قصيرة
    E se não usássemos armas desta vez? Open Subtitles ماذا لو لم نستخدم أسلحة هذه المرة,حسنا؟
    A professora também nos disse que usássemos o nosso bom senso. Open Subtitles لقد أخبرتنا أن نستخدم إحساسنا المشترك
    Seria melhor se usássemos senhoras ou homens desempregados pra isso. Open Subtitles لو استخدمنا السيدات المسنات او الرجال العاطلين بها
    Se usássemos um retalho DIEP, não precisaríamos de cortar a perna. Open Subtitles إذا استخدمنا سديلة عميقة من الشريان المساريقي السفلي، فلن نحتاج للقطع في ساقه.
    E se usássemos técnicas de condicionamento operante para nos impedir de sair do assunto? Open Subtitles ماذا اذا استخدمنا بعض تقنيات الاشتراط الإجرائي لمنعنا من الخروج عن الموضوع ؟
    Seria melhor para a propaganda se não usássemos açúcar refinado. Não faz mal. Open Subtitles سوف يبدو جيد للاعلام لو اننا استخدمنا سكر منقي .
    Se usássemos espingardas com mira, em vez de irmos direitos a eles. Open Subtitles .... اذا استخدمنا بنادق القنص بدلا من الهجوم مباشرة
    E se usássemos a imaginação? Open Subtitles ما رأيك أن نستعمل مخيّلتنا؟
    E se usássemos o fundo de emergência? Open Subtitles ماذا لو نستعمل صندوق الطوارئ
    Isso deve-se ao facto das cabras da Viacom nos quererem processar... se usássemos o aspecto das suas personagens, então fizemos isso. Open Subtitles ذلك لأن العاهرات في "فياكوم العالمية" هددوا بمقاضاتنا إذا إستخدمنا التشابه لذا سوينا الامر بهذه الطريقة
    E se usássemos esta escadaria para fazermos uma entrada triunfal para a Ali? Open Subtitles ماذا لو استعملنا هذا الدرج لدخول اليسون الكبير ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus