"usar um" - Traduction Portugais en Arabe

    • إستخدام
        
    • ارتداء
        
    • استخدام أحد
        
    • الإستفادة
        
    • بإستخدام
        
    • أن ترتدي
        
    • يرتدي واحدة
        
    • ترتدي واحدة
        
    • أرتداء
        
    • أستخدام
        
    • ان نستخدم
        
    • إنه يستخدم
        
    • استخدام بعض
        
    • أنت ترتدي
        
    • ألبس قبعة صغيرة
        
    Mas os termos da minha condicional proíbem-me de usar um computador. Open Subtitles اياً كان ، إطلاق سراحي المشروط يمنعني من إستخدام الحاسوب
    Sabes, usar um anel assim tão grande mostra muita confiança. Open Subtitles أتدري، ارتداء خاتم بهذا الحجم يظهر الكثير من الثقة
    Pode deixá-lo usar um passe temporário para resolvermos isto enquanto ele não volta? Open Subtitles هلا تسمحي له استخدام أحد تصاريح المرور المؤقتة للعودة وثم نسوي الأمر معاً ؟
    Podíamos usar um filho da puta jeitoso como tu. Open Subtitles يمكننـا الإستفادة من وسامة فتى مثلك فى هذا القسم
    E se tiveres a usar um relógio digital? Open Subtitles هو لتحديد المكان بإستخدام شكل الساعة كنوع من الخرائط ماذا لو كان معك ساعة رقمية؟
    Não, não podes usar isso, tens de usar um fato. Open Subtitles ليس ممكناً أن ترتدي هذا عليك أن ترتدي بذلة
    Todos nos bastidores estavam a usar um passe destes à volta do pescoço, com uma daquelas correntes. Open Subtitles كان الجميع وراء الكواليس في الحفل يرتدي واحدة من هذه التصاريح حول رقابهم من واحدة من تلك السلاسل مطرز.
    Não se pode usar um pelo qualquer para o arco. Open Subtitles لا يمكنك إستخدام أي نوع من الشعر لأجل القوس.
    usar um telemóvel num posto de abastecimento é perigoso. Open Subtitles إستخدام الهاتف المحمول فى محطات الوقود أمر خطير.
    A forma como o fariam seria usar um dispositivo chamado astrolábio. TED حسنا .. حينها سيتوجب عليك إستخدام جهازاً يدعى الأسطرلاب
    Devias usar um fato de protecção, ou pelo menos uma máscara. Open Subtitles يجب أن تكون ارتداء بدلة نظيفة أو على الأقل قناع.
    Deu-lhe uma ótima desculpa para usar um vestido cintilante e andar com uma varinha. TED و هذا أعطاها عذرًا من أجل ارتداء ثوب لامع وحمل عصا سحرية.
    Queria que visses logo, por isso decidi usar um deste sites para partilhar fotografias. Open Subtitles أردت أن تريها حالاً ولذا قررت استخدام أحد المواقع التي تسمح بمشاركة الصور
    Parece fácil. Podia usar um cavalo extra agora mesmo. Open Subtitles بل تبدو أسهل, فبإمكاني الإستفادة من فارسي الإضافي الآن
    Talvez tenhamos cometido um erro ao usar um bruxo para matar outros. Open Subtitles ربما إرتكبنا خطأً بإستخدام ساحرة لقتلِ ساحرة
    Para nós, se queremos saber as horas, temos de usar um objeto que as diga. TED وهكذا بالنسبة لنا، إذا أردت معرفة الوقت، يجب عليك أن ترتدي شيئا يدلك عليه.
    O meu pai teve que usar um destes durante 6 meses. Open Subtitles أبي اضطر أن يرتدي واحدة كهذه لمدة ستة أشهر
    Livros e o sari, se ela usar um. Open Subtitles كتبها ، ساريها إذا كانت ترتدي واحدة ـ هل ترتدي واحدة؟
    Uma vez namorei uma miúda, tivemos sexo formal. - Tive de usar um smoking. - Claro que sim. Open Subtitles مرة واعدت فتاة كان يجب علينا أن نقوم بعلاقة جنسية رسمية كان يجب علينا أرتداء بدلات
    Ao fim de um ano, eu estava a usar um programa de computador para comunicar. TED وخلال عام واحد ، بدأت في أستخدام برنامج كمبيوتر للتواصل
    Vou ser honesto contigo. Não sei o que sentir sobre usar um miúdo para chegar a um alvo. Open Subtitles يجب ان اكون صريح ,انا لا اعرف كيف اشعر حيال ان نستخدم طفل لنصل الى غايتنا
    Nem sequer tem o nome dele no bilhete. Ele está a usar um nome falso. Open Subtitles إنه ليس اسمه على التذكرة إنه يستخدم إسماً مستعاراً
    Além do mais, podemos usar um novo ADN. Open Subtitles والى جانب ذلك, يمكننا استخدام بعض الحمض النووي الجديد.
    Abotoa-te, rapaz. Estás a usar um uniforme, não um pijama. Open Subtitles أقفل أزرتك أنت ترتدي زيــا رسميا وليس بيجــاما
    Talvez devesse usar um achapéu cómico? Open Subtitles ربّما أنا يجب أن ألبس قبعة صغيرة مضحكة هل تحبّه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus