Seria ótimo ter a perceção da afinação de um semitom nos utilizadores de implantes. | TED | سنكون سعيدين إن كان لدينا إدراك نصف نغمي واحد في مستخدمي قوقعة الأذن المزروعة. |
Há estudos que tentam ter uma ideia da qualidade sonora para os utilizadores de implantes. | TED | الآن قد قمنا ببعض الدراسات لمعرفة ماهية جودة الصوت لدى مستخدمي القوقعة المرزوعة. |
A gramática deve ser vista como uma gama de hábitos linguísticos que estão constantemente a ser negociados e reinventados por todo o grupo de utilizadores de línguas. | TED | يعتبر النحو عبارة عن عادات لغوية بشكل أساسي التي يتم نقضها ومراجعتها بشكل مستمر بواسطة جميع مستخدمي اللغة |
Os indianos são os segundos maiores utilizadores de Smartphones do mundo. | TED | الهنود يشكلون ثاني أكبر مستخدمي الهواتف الذكية في العالم. |
Ou era mais uma coincidência que os utilizadores de pornografia também tivessem uma tendência maior de terem relações não-saudáveis? | TED | أم أنّها صدفة أنّ مستخدمي المواد الإباحية من المرجح أيضًا أن يكونوا في علاقات غير صحية؟ |
Até aquele ponto, a prática dos utilizadores de computador era de repassar livremente o software sem pensar muito em sua propriedade. | Open Subtitles | حتى تلك النقطة كانت عادة مستخدمي الحاسوب تداول البرامج فيما بينهم بحرية دون التفكير كثير في ملكيتها |
90% dos utilizadores de Right Guard dizem que praticam desporto. | Open Subtitles | تسعون بالمئة من مستخدمي مستحضرات رايت جارد يقولون بأنهم يمارسون الرياضة |
Ao invés de direccionar os utilizadores de L.A. para o seu destino, está a envia-los para locais remotos. | Open Subtitles | بدلاً من توجيه مستخدمي لوس انجلس الى وجهتهم يقوم بأرسالهم الى مواقع بعيدة |
Sê criativo. Queremos apanhar os primeiros utilizadores de PC. | Open Subtitles | كونوا إبداعيين نحن سنذهب خلف مستخدمي الحاسوب لأول مرة |
O Ceifador é um assassino sobrenatural, convocado por utilizadores de magia para matar outros utilizadores, ou ao que parece, neste caso, a Guardiã. | Open Subtitles | الحاصد هو قاتل خارق أُستُدعِيَ من قبل مستخدمي السحر لقتل مستخدمي سحر آخرين أو حارسة كما يبدو في هذه القضية |
Quem tinha um Apple II? utilizadores de Apple II, fixe. Conforme se recordam, o Apple II não fazia absolutamente nada. Ligava-se, teclava-se nele e aparecia um texto verde | TED | من كان لديه آبل 2، مستخدمي آبل 2، رائع جداً كما تذكرون، آبل 2 كان عديم النفع توصلونه، ثم تقومون بالطباعة، تظهر لكم كتابة باللون الأخضر |
São seres vivos, e o nosso gado já é um dos maiores utilizadores de terra, água fresca, e um dos maiores produtores de gases de efeito estufa que provocam alterações climáticas. | TED | بل كائنات حية والثروة الحيوانية لدينا الآن هي واحدة من أكبر مستخدمي الأراضي المياه العذبة وواحدة من أكبر منتجي الغازات التي تؤدي للإحتباس الحراري و التي تؤدي إلى التغييرات المناخية |
Menos de 5% de todos os utilizadores de telemóveis... tem menos que 5 anos de idade... e por isso temos... os telemóveis tiranossauro, tricerátopos e o pterodátilo. | Open Subtitles | أقل من 0,05 بالمائة من مستخدمي الهواتف الخلوية يقل سنهم عن خمس سنوات. لهذا لدينا هاتف الديناصور "ت-ركس" |
A Austrália e a Suíça foram dois países que introduziram a redução de danos muito cedo nas suas epidemias de VIH, e têm uma taxa de VIH muito baixa entre os utilizadores de drogas injetáveis. | TED | استراليا وسويسرا دولتان قامتا بتطبيق تقليل الضرر في وقت مبكر في مقاومتهم لوباء فيروس نقص المناعة البشرية ولديهم معدل منخفض جداُ من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين مستخدمي المخدرات عن طريق الحقن |
A taxa de gordura por pessoa neste evento é excepcionalmente alta, mas vou dar o meu melhor para procurar utilizadores de triglicerídeos. | Open Subtitles | ... حسناً , نسبة الشحوم للشخص في هذا الحدث مرتفع بشكل أستثنائي ... لكنني سأبذل قصارى جهدي لـأبقي عيني على مستخدمي الدهون الثلاثة |
Se nós direcionássemos esforços para treinar os utilizadores de implantes a ouvir música — neste momento nada se faz nesse sentido, não há estratégias de reabilitação, há muito pouco avanço tecnológico para melhorar a música — percorreríamos um longo caminho. | TED | إذا كان لنا أن نوجه الجهود نحو تدريب مستخدمي قوقعة الأذن للاستماع إلى الموسيقى -- لأنه لم يتم بدل أي جهد عمليا للقيام بذلك، لا وجود لاستراتيجيات إعادة التأهيل، وهناك في الواقع القليل فقط من التطور التقني لتطوير الموسيقى -- كنا لنقطع شوطا طويلا. |
Comecei a observar cadeiras de rodas em países em desenvolvimento, em 2005 quando passei o Verão a avaliar a tecnologia na Tanzânia, e falei com utilizadores de cadeiras de rodas, fabricantes, grupos de pessoas com deficiências, o que me chamou a atenção foi que não havia um dispositivo disponível, concebido para áreas rurais, que andasse com rapidez e eficiência em diversos tipos de terreno. | TED | بدأت أبحث في الكراسي المتحركة في البلدان النامية سنة 2005، عندما قضيت الصيف في تقييم حالة التكنولوجيا في تنزانيا، ولقد تحدثت إلى مستخدمي الكراسي المتحركة، والشركات المصنعة للكراسي المتحركة، وفئات الإعاقة، وما لاحظته هناك هو عدم تواجد الأجهزة المصممة للمناطق الريفية، والتي يمكن أن تسير بسرعة و بكفاءة على العديد من أنواع التضاريس. |