"vão a lado nenhum" - Traduction Portugais en Arabe

    • تذهبوا إلى أي مكان
        
    • تذهب إلى أي مكان
        
    • تذهبا لأي مكان
        
    • تذهبوا الى اي مكان
        
    • تذهب لأي مكان
        
    • تذهبا إلى أي مكان
        
    • يذهبوا إلى أي مكان
        
    • يذهبوا لأي مكان
        
    • يذهبون إلى أيّ مكان
        
    E não vão a lado nenhum, crianças, porque já a seguir temos comédia clássica comigo e com um puma. Open Subtitles ولا تذهبوا إلى أي مكان أيها الأطفال لأنه بعد قليل، لدينا بعض الكوميديا التقليدية بتمثيلي أنا والأسد
    Você e a sua equipa não vão a lado nenhum, e esta reunião não leva a nada, Ronnie. Open Subtitles أنت وفريقك لن تذهبوا إلى أي مكان وهذا الإجتماع مجرد دائرة من الحمقى
    Filha, deixa a tua mãe em paz. Não vão a lado nenhum. Open Subtitles أيتها الطفلة، إتركي والدتك لن تذهب إلى أي مكان
    Não vão a lado nenhum sem dama de companhia. Open Subtitles الأن كلاكما يعرف لن تذهبا لأي مكان بدون وصيفتكما
    Não vão a lado nenhum além da enfermaria! Open Subtitles لن تذهبوا الى اي مكان الا الى المستشفى
    O teu precioso dinheiro do petróleo e os 1300km de canos não vão a lado nenhum. Open Subtitles أموال آبارك النفطية الثمينة و الأنابيب الطويلة لا تذهب لأي مكان.
    Não vão a lado nenhum. Open Subtitles لن تذهبا إلى أي مكان
    - Adeus, rapazes. - Eles não vão a lado nenhum. Open Subtitles وداعاً يا أصحاب لن يذهبوا إلى أي مكان
    Diga-Ihes, que sem mim não vão a lado nenhum, estão perdidos. Open Subtitles أخبرهم أنهم من دونى لن يذهبوا لأي مكان ، وسيضلوا الطريق
    Eles não vão a lado nenhum por causa disto. Open Subtitles هم لا يذهبون إلى أيّ مكان بسبب هذا.
    Por favor, não vão a lado nenhum sem me avisar, está bem? Open Subtitles أرجوكم, لا تذهبوا إلى أي مكان دون أن تخبروني, اتفقنا؟
    Não vão a lado nenhum, até termos comido! Open Subtitles لن تذهبوا إلى أي مكان حتى نأكل نحن
    Calem-se, todos! Não vão a lado nenhum. Open Subtitles إخرسوا جميعكم لن تذهبوا إلى أي مكان
    Vocês, todos calados, não vão a lado nenhum! Open Subtitles إصمتوا جميعاً لن تذهبوا إلى أي مكان
    Ok, nós vamos embora agora. Não vão a lado nenhum! Open Subtitles حسناً، سنرحل الآن - لن تذهبوا إلى أي مكان -
    - Não vão a lado nenhum. Open Subtitles اتركينا لوحدنا ! -كلا. لن تذهبوا إلى أي مكان
    Raptor! Não vão a lado nenhum. Open Subtitles توقف أوه , كلا أنت لن تذهب إلى أي مكان
    Vocês não vão a lado nenhum por agora. Open Subtitles أنك لن تذهب إلى أي مكان الآن؟
    Não vão a lado nenhum, nenhum dos dois. Open Subtitles لا تذهبا لأي مكان لا أحد منكم
    Não. Não vão a lado nenhum. Open Subtitles كلا، لن تذهبا لأي مكان
    Não vão a lado nenhum. Open Subtitles لا تذهبوا الى اي مكان .
    Posso garantir-lhe que não vão a lado nenhum! Open Subtitles أعتقد أني سأعدكم أنها لن تذهب لأي مكان
    - Entre no táxi. Não vão a lado nenhum. Open Subtitles اركبي التاكسي - لن تذهبا إلى أي مكان -
    Eles não vão a lado nenhum! Open Subtitles لن يذهبوا إلى أي مكان
    Eu digo-te porque é que eles não vão a lado nenhum. Sim? E porquê? Open Subtitles ــ سأقول لك لم لم يذهبوا لأي مكان ــ لم لَم يذهبو لأي مكان؟
    - Eles não vão a lado nenhum. Open Subtitles -هم لا يذهبون إلى أيّ مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus