"vão melhorar" - Traduction Portugais en Arabe

    • ستتحسن
        
    • سيكون على
        
    • سَتَتحسّنُ
        
    • سيتحسن
        
    • سوف يتحسن
        
    • ستتحسّن
        
    • الأمور ستصبح أفضل
        
    • سيتحسنون
        
    • لن يتحسن
        
    • لن تتحسنا
        
    Mas as coisas vão melhorar em breve, prometo. Obviamente começando amanhã. Open Subtitles لكن الأمور ستتحسن قريباً أعدك من الوضح انها ستبدأ غداً
    Para ser sincero, não sei se as relações racistas vão melhorar nos EUA. TED لنكون صريحين، أنا لا أعرف إذا كانت علاقات الأعراق ستتحسن.
    Só há uma maneira de saber que as coisas vão melhorar. Open Subtitles فقط لأتأكد من أن كل شيء سيكون على ما يرام
    Não se preocupe, assim que tiver algumas histórias publicadas, as coisas vão melhorar. Open Subtitles لاتقلقى، عندما أنشر بضعة قصص ، هبوط اى عميل ، الأشياء سَتَتحسّنُ
    De certeza que os meus cozinhados vão melhorar com o tempo. Open Subtitles واثق أن طهوي سوف سيتحسن على مرور الوقت
    Então as coisas vão melhorar lá fora, e virá alguém para ajudar-nos. Open Subtitles عندها سوف يتحسن الأمر خارجاً ثم سيأتي شخص ما لإنقاذنا
    Aguente as coisas agora, e as coisas vão melhorar muito, prometo-lhe. Open Subtitles إربطوا الأحزمة الآن وأعدكم أن الأوضاع ستتحسّن
    Estou certo de que as coisas vão melhorar entre nós quando acabar. Open Subtitles أنا واثق بأن الأمور ستتحسن عندما أنتهي منه
    Algo me diz que as coisas vão melhorar a partir de agora. Open Subtitles لدي إحساس أنه من الآن فصاعداً ستتحسن الأمور.
    Não te preocupes. As coisas vão melhorar quando chegar o divertimento. Open Subtitles لا تقلق، ستتحسن الأجواء عندما يصل الترفيه
    Temos metido bem as mãos na merda, rapaz, mas as coisas vão melhorar. Open Subtitles لقد تصرف كلانا بسوء يا بني ولكن ستتحسن الأوضاع.
    Continuamos a insistir e os tempos vão melhorar. Open Subtitles سنستمر بالعودة ومع مرور الوقت ستتحسن الامور وتصبح أكثر أماناً
    Mas prometo que as coisas vão melhorar se permitires. Open Subtitles لكنني أعدك , الأمور ستتحسن إذا فقط أعطيتها فرصة
    Sei que a morgue não é o centro da festa mas não te preocupes, as coisas vão melhorar. Open Subtitles . أنا أعلم بأن المشرحة ليست بالمكان المفضل ولكن لا تقلقي , كل شيء سيكون على ما يرام
    As coisas vão melhorar. O teu calvário terminou. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام ستنتهي محنتكِ
    As coisas vão melhorar, prometo. Open Subtitles وكل شيء سيكون على مايرام, أعدك
    As coisas vão melhorar. Open Subtitles الأشياء سَتَتحسّنُ.
    Mas as coisas vão melhorar, querida. Open Subtitles ‫لكن كل شيء سيتحسن يا عزيزتي
    As coisas vão melhorar. Open Subtitles سوف يتحسن الوضع..
    Servem para nos lembrar que as nossas vida vão melhorar... se não perdermos a esperança. Open Subtitles إنّها تذكيرٌ بأنّ حياتنا ستتحسّن إذا تمسّكنا بالأمل و حسب
    As coisas vão melhorar, cada vez mais! Open Subtitles الأمور ستصبح أفضل و أفضل و أفضل 1602 02: 02: 53,716
    Mas eles vão melhorar, o que não me ajuda. Open Subtitles لكنهم سيتحسنون و هو أمر لا يفيدني حقاً
    As coisas não vão melhorar por causa disso. Open Subtitles لأن الوضع هكذا لن يتحسن
    Nunca vão melhorar e não voltarei a desenhar e isso é a única coisa em que alguma vez fui bom. Open Subtitles لن تتحسنا أبداً ولن أرسم مجدداً... وقد كان هذا الشيء الوحيد... الذي أجيده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus