Vocês os dois vão passar o resto das vossas vidas na prisão. | Open Subtitles | أنتما الاثنان ستقضيان بقية حياتكما في السجن |
Estás apaixonada por ele. Faz qualquer coisa. Os anos vão passar e depois vais lamentar. | Open Subtitles | أنت واقعة بحبه، افعلي شيئاً ستمر السنوات و ستأسفين |
vão passar o dia obcecados com a minha ideia, em vez de terem uma. | Open Subtitles | سيقضون الليل كله يأخذهم الهوس بفكرتي بدلاً من الإتيان بفكرتهم الخاصة |
vão passar num instante... num instante... como um relâmpago. | Open Subtitles | و سيمرون فى طرفة عين في طرفة عين سوف يمرون سريعا |
E, no regresso, vão passar um dia no Eurodisney. | Open Subtitles | تذكرت,وبعدها سيمضون يوما كاملا في مدينة دزني,في اوروبا |
Nem sequer tenho a certeza se o vão passar. | Open Subtitles | و لست متاكداً مما إذ اكانوا سيعرضونه |
vão passar a eternidade numa lixeira! | Open Subtitles | ثم تنسوا و ستقضون باقى حياتكم فى مقلب قمامة |
Os sete anos que vão passar como residentes cirúrgicos serão os melhores e os piores da vossa vida. | Open Subtitles | السنوات السبع التي ستقضونها كجرّاحين متمرنين سيكونون هم الأفضل والأسوأ في حياتكم |
vão passar algum tempo com o nosso público alvo. | Open Subtitles | ستمضون بعض الوقت مع الزبائن المثاليين للمشروع |
Vocês duas vão passar o fim-de-semana juntas. | Open Subtitles | أنتما الإثنتان ستقضيان عطلة نهاية الاسبوع معاً. |
Então é melhor contares a ele, ou vão passar um ano estranho juntos no Santuário. | Open Subtitles | يجدر بك إخباره إذن، وإلّا ستقضيان عامًا محرجًا جدًا بالحَرَم. |
Se a Casey obtiver a Bolsa estou convencida que vocês duas vão passar muito tempo juntas! | Open Subtitles | إن نجح أمر منحة "كايسي" الدراسية، فإنني أشعر أنكما ستقضيان وقتاً كبيراً معاً. |
É uma dessas coisas da vida que te atinge com tanta força e que pensas para ti próprio, vão passar várias semanas até eu conseguir ultrapassar isto. | Open Subtitles | إن هذه احد تلك الأمور بالحياة التي تضربك بقوة وتبدأ بالتفكير ستمر أسابيع قبل ان اتخطى هذا |
A NASA disse que os objectos vão passar perto da Terra, possivelmente rente à atmosfera. | Open Subtitles | وقالت وكالة ناسا أن هناك أجسام ستمر بالقرب من الأرض للغاية، وربما تخترق الغلاف الجوي |
Ela e os seus atiradores vão passar a noite na adega. | Open Subtitles | هي وقتلتها المستأجرون سيقضون الليلة في قبو النبيذ |
Dêem uma boa olhada, porque estas são as pessoas que vão passar o dia a pontapear-vos o traseiro. | Open Subtitles | دققوا النظر لأن أولئك الأشخاص سيقضون اليوم يبرحونكم ضربًا |
Eles vão passar por lá esta Sexta, e depois irão saltar a próxima. | Open Subtitles | سيمرون في يوم الجمعة وسوف يتخطون التي تليها |
Eles vão passar e nós vamos mantê-los na nossa frente. | Open Subtitles | سيمرون بهذا وسيتجهون الى الأمام |
Por cada hora gasta, eles vão passar dez horas a pensar como vão argumentar em tribunal. | Open Subtitles | عن كل ساعة قضيت لصياغتها سيمضون 10 ساعات يكتشفون كيف يتناقشون في العودة للمحاكمة |
de todos os tempos e culpar aqueles Marretas ingénuos, que vão passar o resto das suas miseráveis vidas atrás das grades. | Open Subtitles | على الإطلاق وإلقاء المسؤولية على الدمى السذّج الذين سيمضون ما تبقّى من حياتهم البائسة وراء القضبان |
Pergunta qual é o filme que vão passar durante o voo. | Open Subtitles | اسأل ما الفلم الذي سيعرضونه في الرحلة |
Kirsten, Kristin, vocês vão passar a vida a tentar perceber como deixar ficar mal os outros porque vos faz parecer mais importantes. | Open Subtitles | أنتم ستقضون حياتكم لمحاولة السيطرة على الآخرين لأن ذلك يجعلكم أكثر أهمية |
Os sete anos que vão passar aqui como cirurgiões residentes, serão os melhores e os piores da vossa vida. | Open Subtitles | السنوات السبعة التي ستقضونها هنا كجراحين مقيمين ستكون الأفضل والأسوأ في حياتكم. |
E vão passar o resto do ano a transformar esse objecto em arte. | Open Subtitles | ستمضون ما تبقى مِن السنة. في تحويل ذلك الشيء إلى فن. |
Em breve, vão passar por estas portas e juntar-se aos vossos colegas. | Open Subtitles | عما قليل، ستمرون من هذا الباب وتنضمون لزملائكم |