Não há slides, por isso vão ter de se contentar só comigo. | TED | لا توجد شرائح عمل, إذاَ يجب فقط عليكم أن تكونوا موضوعين معي. |
Temos que ver os enormes desafios que eles vão ter de enfrentar. | TED | عليكم أن تروا التحديات الهائلة التي سيواجهونها. |
Vocês vão ter de prometer, fica só entre nós. Certo? | Open Subtitles | لذا عليكما أن تعدانى بأن يظل الأمر بيننا |
Se o denunciarmos, vão ter de confessar como é que ele morreu. | Open Subtitles | إذا فضحنا ذلك، سيتوجب عليهم أن يعترفوا كيف مات ستيف حقا |
Elas vão ter de as encontrar para poderem acordar. | Open Subtitles | حسناً ، سيكون عليهم في الداخل إيجاد الحقيقة من أجل أن يستيقظوا |
Só tenho uma salsicha, vão ter de dividir. | Open Subtitles | حسنا انا سوف ارمي سجقاً واحدا عليكم ان تتشاركوا به |
♫ Estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, se não me deixam em paz ♫ ♫ vão ter de me mandar para casa ♫ ♫ porque estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ Talvez não possam cantar isto em voz alta, mas podem cantarolar a música e já sabem a letra. | TED | ♫ أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, إن لم تتركني وحدي, ♫ ♫ سيكون عليك أن ترسلني لمنزلي (تطردني) ♫ ♫ لأني على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ قد لا تتمكنوا من الغناء بسوط عال, لكن تستطيعون همهمتها لأنفسكم, وأنتم تعرفون ما هي الكلمات. |
Mantém-nos afastados. Desculpem, mas vão ter de recuar. | Open Subtitles | إحتفظ بها بالخلف آسف أيّها النّاس، عليكم أن تبقوا بالخلف |
Se vocês querem seguir em frente com isto, vão ter de me amarrar a uma árvore! | Open Subtitles | إن كنتم تريدون إنجاز هذه المهمة ، عليكم أن تربطوني في شجرة هل أنت جاد ؟ |
O médico só vem às 3:00 horas, por isso, vão ter de esperar. | Open Subtitles | , الطبيب ليس هنا حتى الساعه الثالثه . لذا يجبُ عليكم أن تنتظرو |
Vocês as duas vão ter de encontrar maneira de lidar uma com a outra. | Open Subtitles | يجب عليكما أن تجدا طريقةً ما للتعامل مع بعضكم البعض |
A determinada altura, as coisas vão correr mal, e é por causa disso que agora, antes de se comprometerem, vão ter de perguntar a vocês mesmos, a pessoa que está junto a vocês na cama vale o esforço? | Open Subtitles | في وقت ما، ستتفاقم المشاكل، ولذلك السبب، قبل أن تقوما بالإلتزام، عليكما أن تسئلا أنفسكما، |
Vamos vencer isto e os Gayanos vão ter de venerar-nos tal como fazem ...penteadinho e capa de revista Zino. | Open Subtitles | سنفوز بالسباق وسيتحتم عليهم أن يعبدونا بعد ذلك ونتخلص من تفاخرهم وتظاهرم بالعظمة وخصوصا هذا المغرور زينو |
vão ter de se subordinar à plataforma do Facebook. | TED | وسيتعين عليهم أن يخضعوا لمنصة الفيسبوك. |
Que és a minha namorada e se eles tiverem alguma coisa contra, vão ter de se entender comigo. | Open Subtitles | أنكي خليلتي وان لم يعجبهم هذا سيكون عليهم التعامل معي |
vão ter de... tipo... | Open Subtitles | آسف عليكم ان تفعلو فقط ..عليكم ان تفعلو نوعا ما |
Aúdio: ♫ Estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, se não me deixam em paz ♫ ♫ vão ter de me mandar para casa ♫ ♫ porque estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ (Música) ♫ Estou quase a dar um chuto... ♫ Ze Frank: Bom. | TED | المدمج: ♫ أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, إن لم تتركني وحدي, ♫ ♫ سيكون عليك أن ترسلني لمنزلي (تطردني) ♫ ♫ لأني على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أنا على وشك أن أجلد ♫ -- زي فرانك : إذن كان أمرا لا يصدق |
A não ser que queiram acusar o meu cliente do suicídio de outra pessoa, vão ter de dar-nos licença. | Open Subtitles | لذا إذا لم تتهمان عميلى بمقتل شخص آخر فسيكون عليكم أن تعذرونا |
Seja o que for, vão ter de fazê-lo sem a Sam. | Open Subtitles | أيا كان الأمر سيكون عليكم التصرف دون وجود سام |
As enfermeiras vão ter de trabalhar mais para compensar, tratem-nas bem. | Open Subtitles | ممرضونا سيضطرون للعمل ساعات إضافية للتعويض لذلك عاملوهم بشكل جيد |
vão ter de manter o programa e tornar-nos agentes especiais. | Open Subtitles | سيتعين عليهم الاحتفاظ بالبرنامج ويجعلوننا عملاء خاصين |
Vocês os três vão ter de se cuidar para o resto dos vossos dias como galinhas cegas à procura de um sítio para cagar. | Open Subtitles | سيتوجب عليكم انتم الثلاثة اعالة انفسكم حتى نهاية حياتكم مثل دجاج اعمى يبحث عن مكان ليقضي حاجته |