"vão ter que" - Traduction Portugais en Arabe

    • عليهم أن
        
    • سيكون عليهم
        
    • سيتحتم عليكم
        
    • سيتوجب عليكم
        
    • سيكون عليكم
        
    • سيضطرون
        
    • سيتعيّن
        
    Isso preocupa os governos porque, para conter esses grupos, eles Vão ter que investir mais em ferramentas não militares. TED وهذا أمر مهم للحكومات، وذلك لمكافحة هذه المجموعات، يجب عليهم أن يستثمروا أكثر في الأدوات غير العسكرية.
    Estava a dizer-lhes que Vão ter que trabalhar no duro. Open Subtitles أحاول أن أقول لهم كم عليهم أن يجتهدو في التدريبات
    Nada, eles Vão ter que esperar. Eu preciso dele para a campanha. Open Subtitles ولا بنس منه، سيكون عليهم الانتظار، أحتاجه للحملة.
    Ou acabam com os FIES, ou Vão ter que limpar o sangue com uma mangueira. Open Subtitles إمّا ينتهي الحبس المشدد، أو سيتحتم عليكم شفط الدم عبر الخراطيم
    Prazer em conhecê-lo, Agente, mas receio estar a dar um jantar muito importante e Vão ter que... Open Subtitles من اللطيف مقابلتك أيها العميل ولكنى أخشى أنى أستضيف حفله عشاء هامه للغايه لذا سيتوجب عليكم
    Disfarces são óptimos para namoriscar por um tempo, mas mais cedo ou mais tarde Vão ter que parar de jogar Open Subtitles موضوع التنكر هذا كله رائع للتغزل لبعض الوقت, ولكن عاجلا أو آجلا سيكون عليكم التوقف عن لعب الألعاب
    Por isso que, por ora, Vão ter que se contentar com você. Open Subtitles ولهذا فإنهم مؤقتاً... سيضطرون للإكتفاء بك.
    Vão ter que fixar quatro parafusos no teu crânio, e vão precisar de uma broca pequena para o fazer. Open Subtitles سيتعيّن عليهم إدخال أربعة مسامير إلى جمجمتك وسيحتاجون ثقباً صغيراً لفعل ذلك
    Sim, bem, ele Vão ter que mudar a lei, não é? Open Subtitles حسناً، عليهم أن يغيّرو القانون، أليس كذلك؟
    Vão ter que alargar a l-80 nos últimos 30-40 quilómetros. Open Subtitles سيكُن عليهم أن يوسعوا طريق رقم 80 الذي مستمر إلى عشرون أو خمسة وعشرون ميلاً
    Vão ter que legalizar a situação deles só que não o podem fazer neste momento. Open Subtitles لا يزال عليهم أن يحلوا مشكلة الإقامة لكن لا أحد يريد أن يصنع مشكلة حول هذا الأمر الآن
    Vão ter que refilmar toda a promoção, e a minha agência é que vai pagar as contas. Open Subtitles سيكون عليهم إستعادة المقدم بالكامل، ووكالتي سيكون عليها تحمل الفاتورة.
    Vão ter que se ver um ao outro todos os dias no escritório. Open Subtitles سيكون عليهم رؤية بعضهم البعض كل يوم في المكتب
    Vão ter que fazer melhor que isto John... Open Subtitles سيكون عليهم أن يقدموا أفضل من هذا - "جون" -
    Também Vão ter que pagar o bilhete de avião ao governo. Open Subtitles سيتحتم عليكم أيضاً دفع أجرة الطائرة للحكومة
    Vão ter que ficar para trás. Open Subtitles والآن يا رفاق سيتحتم عليكم البقاء هنا
    Vão ter que matar outros seres humanos. Open Subtitles سيتحتم عليكم قتل بشر آخريين
    Se continuarem a aparecer, Vão ter que pagar a inscrição. Open Subtitles إذا واصلتم القدوم إلى هنا سيتوجب عليكم دفع رسوم الصالة.
    - Está livre. Só estamos à espera que o Caleb saia. Mas Vão ter que procurar sem mim. Open Subtitles ننتظر فقط, خروج (كيلب), ولكن يا رفاق سيتوجب عليكم البحث, بدوني
    A conduta de ventilação tem apenas dois metros de largura, por isso Vão ter que usar torpedos de protões. Open Subtitles العادم سيكون عرضه مترين فقط لذلك سيكون عليكم استخدام طوربيدات البروتون
    Quando terminar contigo, Vão ter que raspar-te do chão. Open Subtitles بعد أن أقضي عليك سيضطرون لجمع أشلائك
    Dois de nós Vão ter que ir lá dentro e guiá-la para o outro buraco. Open Subtitles سيتعيّن على اثنين منّا الدخول وتمريرها عبر الفجوة الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus