"vão viver" - Traduction Portugais en Arabe

    • ستعيشان
        
    • سيعيش
        
    • سيعيشان
        
    • ستعيشون
        
    • ستنتقلان للعيش
        
    • سيعيشون
        
    • انهما يعيشان
        
    • ينتقلو للعيش
        
    E então, achas que se a encontrares agora vão viver felizes para sempre? Open Subtitles وهل تعتقد لأنّك وجدتها أنّكما ستعيشان في سعادة أبديّة؟
    As suas organizações ajudam a proteger os Parques Nacionais para onde os órfãos vão viver. Open Subtitles بل يعملان على حماية المتنزهات الوطنية حيث سيعيش الأيتام فيما بعد
    Quanto mais tempo vão viver, uma semana? Open Subtitles كم من الوقت سيعيشان أكثر؟ أسبوع؟
    Se vão viver no campo não podem temer criaturas de Deus. Open Subtitles ان كنتم ستعيشون في الريف لا يجب ان تظلوا خائفين من مخلوقات الله كلها
    Nem acredito que vão viver juntos. Open Subtitles لا أصدّق أنّكما ستنتقلان للعيش معاً.
    Imagino que os meus filhos vão viver numa época em que os bens mais valiosos serão a água potável e a empatia. TED أتخيّل أنّ صغاري سيعيشون زماناً أغلى بضاعته الماء العذب والتّعاطف.
    vão viver separados para sempre, mas... ainda assim, vão crescer um pouco mais e brilhar um pouco mais... porque viveram uma aventura. Open Subtitles وبرغم انهما يعيشان بعيدا عن بعضيهما إلا انهما سيظلا واقفان بفخر ويسطعان بقوة لأنهما خاضا مغامرة سويا
    - Vocês vão viver felizes para sempre. Open Subtitles أنتم يا رفاق ستعيشان حياة سعيدة مع بعضكم البعض
    Não sei, Val, parece-me precipitado que vão viver juntos. Open Subtitles فال اعتقد انه قريبا ستعيشان معا
    Você e o Homer vão viver à grande, livres e felizes, numa versão diferente deste mundo? Open Subtitles أنت و"هومر" ستعيشان سمينين وحرين وسعيدين، في نسخة مختلفة عن هذا العالم؟
    O que sugerimos é, talvez o que acontece cedo na vida, esses sinais, que nos são enviados através da progenitora, dizem à cria em que tipo de mundo social vão viver. TED لذا ما نقترحه هو أنه قد يكون ما يحدث مبكرًا في الحياة، تلك الإشارات التي تأتي عن طريق الأم، تخبر الجنين أي عالم اجتماعي سيعيش فيه.
    As nossas crianças vão viver de amor. Open Subtitles سيعيش أبناؤنا على الحب
    Os meus pais vão viver felizes para sempre... Open Subtitles سيعيش والديّ نهاية سعيدة
    Parece que eles vão viver comigo durante os próximos 15 meses ou mais, e .. Open Subtitles لقد تبين أنهما سيعيشان برفقتي... طيلة الـ15 شهراً المقبلة أو ما لذلك...
    - Os meus dois filhos vão viver. Open Subtitles -ابني وابنتي سيعيشان .
    - Os meus dois filhos vão viver. Open Subtitles -ابني وابنتي سيعيشان .
    De agora em diante, os 50 vão viver, respirar e treinar juntos. Open Subtitles - من الآن وصاعداً أنتم الـ50 - ستعيشون وتتنفسون وتتمرنون سوياً
    Se vão viver aqui, há certas coisas que vão ter de saber fazer. Open Subtitles ،إن كنتم ستعيشون هنا هناك أمور ينبغي ...أن تعرفوا كيف تفعلونها
    Vão os dois vão viver juntos? Open Subtitles ستنتقلان للعيش معاً؟
    Virão de qualquer forma, mas vão viver em bairros de lata, em favelas e em alojamentos informais. TED إذْ سيقومون بذلك بأيِّ شكلٍ، لكنّهم سيعيشون في الأحياء الفقيرة وأحياء الصّفيح والبنايات العشوائية.
    vão viver separados para sempre, mas... ainda assim, vão crescer um pouco mais e brilhar um pouco mais... porque viveram uma aventura. Open Subtitles وبرغم انهما يعيشان بعيدا عن بعضيهما إلا انهما سيظلا واقفان بفخر ويسطعان بقوة لأنهما خاضا مغامرة سويا
    A Monica e o Chandler zangaram-se e não vão viver juntos. Open Subtitles ولكن اسمعي مونيكا وتشاندلر تشاجرو مشاجره كبيره ولن ينتقلو للعيش مع بع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus