É o dia em que o véu entre os vivos e os mortos está mais ténue. | Open Subtitles | إنه اليوم الذي يكون في الحجاب بين الأموات والأحياء في أضعف حالاته |
Temos de usar o Chifre de Cathbhadh para reabrir o véu entre os mundos. | Open Subtitles | لا بُدّ أن نستخدم بوق (كاثباد) لنُعيد فتح الحجاب بين العالَميْن. |
A Bonnie é a única que pode deixar cair o véu entre este e o outro lado. | Open Subtitles | (بوني) هي الوحيدة القادرة على إسقاط الحائل بين هذا والجانب الآخر |
O Silas quer que aproveite o seu poder para baixar o véu entre este lado e o Outro Lado. | Open Subtitles | (سايلس) يودّني أن أسخّر قوّة البدر لهدم الحائل بين جانبنا والجانب الآخر |
O véu entre o nosso mundo e o Submundo, é mais fraco em sítios onde ocorrem muitas mortes. | Open Subtitles | الحاجز بين عالمنا و العالم السُفلي بأضعف حالاته حيث الأماكن التى أنتشر بها الموت الرهيب. |
O momento em que o véu entre os mundos é o mais fino. | Open Subtitles | اللحظة التي يكون فيها الحاجز بين العوالم أخف ما يكون |
O Silas quer que eu baixe o véu entre o nosso lado e o Outro Lado. | Open Subtitles | (سايلس) يريدني أن أسقط الحائل بين جانبنا والجانب الآخر |
Mas se alguém rasgou o véu entre os mundos, então Deus nos ajude a todos. | Open Subtitles | ولكن إذا قام شخص بشق الحاجز بين العوالم فليساعدنا الرب جميعاً |
O véu entre os vivos e os mortos é muito subtil aqui. | Open Subtitles | الحاجز بين الأحياء والموتى رقيق جدًا هنا |
Rasgar o véu entre os mundos criou um novo mundo ... e você não andará por isso sozinho. | Open Subtitles | تمزيق الحاجز بين العوالم أوجد عالماً جديداً... وأنت لن تمشي خلاله وحيدة |
Se eu estiver certo eo véu entre os mundos foi rasgado, então não há apenas um caminho abre-nos ... para viajar para a isle of the Blessed e repará-lo. | Open Subtitles | اذا كنت على حق فإن الحاجز بين العالمين تم خرقه اذا فالطريقة الوحيدة المتاحة أمامنا... السفر الى جزيرة الرحمة وإصلاحه |
Altura em que o véu entre os mundos fica mais fino... | Open Subtitles | عندما يكون الحاجز بين العوالم طفيفاً... |