Mas infelizmente, a visão de um grande futuro ou o sonho de um grande futuro, é somente um sonho, porque existem todos estes vícios. | TED | لكن للأسف، رؤية المستقبل عظيم، أو الحلم بمستقبل عظيم، هي مجرد حلم .بسبب تواجد كل هاته الرذائل |
Absténs-te desses vícios com respeito pelas virtudes morais? | Open Subtitles | هل تمتنع عن هذه الرذائل الخارجة عن إحترام الفضائل و الأخلاق؟ |
Não há vícios secretos. Tais coisas ficam escritas nos rostos dos homens. | Open Subtitles | إنها ليست رذائل سرية ، مثل هذه الأشياء تكتب نفسها عبر وجه الرجل |
Não ia falar sobre vícios com quem ainda brincava com bonecas. | Open Subtitles | لم أكن لأناقش قضية إدمان مع شخص لا يزال يلعب بالدمى |
"Vejo um mundo livre de vícios e de vermes," | Open Subtitles | أرى عالماً أطلق سراحه من الرذيلة و الآفات |
Aqui vai aos pequenos vícios que tanto acarinhamos. | Open Subtitles | أجل .. فتلك العادات الصغيره المزعجه تتملك منا .. عزيزتي. |
Olha, tenho muitos vícios, meu amigo, mas menores não é um deles. | Open Subtitles | انظر, لدي عيوب كثيرة, يا صديقي لكن الانجذاب للقاصرات ليس منها |
"O mal dos vícios é que nunca acabam bem." | Open Subtitles | المشكلة في الادمان انه لا يسير على ما يرام |
Helmut é um alemão que se pode tornar útil... principalmente por causa dos seus vícios, hein? | Open Subtitles | هيلموت هو واحد الألمانية أن يمكن أن تكون مفيدة فقط ربما بسبب الرذائل له ، إيه؟ |
Não disseste que o Ten. Shultz poderia se tornar útil por causa de seus vícios? | Open Subtitles | وقال شولتز أنت يمكن مفيد لأن من الرذائل له. |
Menina, os vícios úteis e aceites pela sociedade em breve se tornam virtudes. | Open Subtitles | آنسة .. الرذائل المفيدة والمقبولة إجتماعياً تصبح عاجلاً من الفضائل. |
vou-te dar uma ferramenta, para reclamares pela tua vida, e tirares os vícios que corromperam a tua alma. | Open Subtitles | . لإسترداد حياتك . لتُبعد الرذائل التي أفسدت روحك |
A prisão ensinou-lhe falsos sorrisos, e as blandícias da hipocrisia os olhares submissos, untuosos, aduladores e muitos outros vícios refinando ainda mais os que já tinha no corpo. | Open Subtitles | فالسجن علمه الخبث، النفاق، التزلف، المراوغة، التذلل إلى جانب رذائل أخرى كان يتصف بها ولكنها صُقلت في السجن |
Consegui voltar a habituar-me a todos os vícios dos Yahoos. | Open Subtitles | وجميع رذائل الياهو بدأت أتعود عليها من جديد |
Mas como todos os vícios, leva a mais e mais para se ter o efeito desejado. | Open Subtitles | ولكن مثل أي إدمان تطلب المزيد والمزيد لإنتاج التأثير المطلوب .. |
Pago na totalidade pelos vícios de outras pessoas. | Open Subtitles | دفعه كاملاً عن طريق إدمان الناس |
Pode ser a unidade de Crime Organizado, os vícios, Crimes Violentos. | Open Subtitles | ربما الى قسم تنظيم الجرائم او جرائم الرذيلة او الصحة |
Por ele, eu deixei todos os meus vícios. Deus ajudou-me. | Open Subtitles | ومن أجله تركت كل العادات السيئة وساعدنى الله |
Sou apenas... mais um ser humano. Com falhas, vícios e problemas como qualquer um. | Open Subtitles | إنّي مجرّد إنسان آخر مع عيوب ورذائل ومشاكل تماماً مثل أيّ شخص آخر |
'Geralmente, eles ganham a forma de vícios como jogo...' 'drogas ou pornografia.' | Open Subtitles | انهم عادة في شكل الادمان مثل المقامرة المخدرات, الاباحيه |
Vamos falar dos vícios da Srta. Becky Sharp? | Open Subtitles | هل ترغبين بدراسة نقائص شخصية الآنسة (بيكي شارب)؟ |
Toda a gente tem direito aos seus vícios de vez em quando. | Open Subtitles | كل منا لديه نقيصة ، بين الفينة و الأخرى |
Obrigado, mas não sucumbo a vícios menores. | Open Subtitles | شكرا لك، ولكني لا أستسلم للرذائل الصغيرة |
Com certeza estou descambando para os vícios. | Open Subtitles | من المؤكد أننى بدأت فى تعلم كثير من الرزائل |
Colorem a riqueza de nossas experiências. O problema são nossos vícios. | Open Subtitles | إنها تلوّن وفرة تجاربنا ولكن إدماننا هو المشكلة |
Falámos com muitos especialistas em tratamentos de vícios ao longo dos anos. | TED | تحدثنا مع الكثير من خبراء علاج الإدمان على مر السنين. |
Apesar dos teus vícios, és o romano mais generoso do nosso tempo. | Open Subtitles | بالرغم من رذائلك فأنت أكثر الرومان شهامة في زمننا الحالي |
Sem a companhia de outras pessoas, descobri que tinha perdido todos os meus vícios. | Open Subtitles | بدون الناس الآخرين سوف أفقد كل رذائلي |