Sou apenas uma vítima das más condições de trabalho. | Open Subtitles | انا فقط ضحيّة هذه الشروط الخاصة بالعمل الخطر. |
Enquanto que eu sou vítima das suas actividades carnívoras lunares. | Open Subtitles | بينما أَنا ضحيّة لنشاطاتك القمرية الآكلة للحم |
É a mesma insígnia gravada no estômago da vítima das cobras. | Open Subtitles | إنّها العلامة عينها التي نُقشت على معدة ضحيّة الأفاعي |
Queres apostar que ele também deixou uma na vítima das cobras? | Open Subtitles | أتراهنين بأنّه ترك واحدة على ضحيّة الأفاعي أيضًا؟ |
Alegou que também ele tinha sido uma vítima das políticas de Hitler, e que foi meramente um bode expiatório para os crimes dos seus senhores. | Open Subtitles | إدّعى أنه أيضا كان "ضحيّة سياسات "هتلر وبأنّه كان مجرّد كبش فداء لجرائم سادته |
Comparaste a lesão fatal com a da vítima das cobras? | Open Subtitles | هل قارنتَ جرح القتل بجرح ضحيّة الأفاعي؟ |
Esta foi uma vítima das criaturas. | Open Subtitles | هي ضحيّة المخلوقاتِ. |
Longe de ser uma vítima das políticas de Hitler, | Open Subtitles | بعيداً عن كوّنه ضحيّة "سياسات "هتلر |
Eu também sou vítima das minhas próprias acções. | Open Subtitles | وأنا أيضاً، أنا ضحيّة لأفعالي |
Na verdade, agora preciso de ti no caso da vítima das facadas naquele beco. | Open Subtitles | في الواقع، أريدك و (بولمان) أن تتابعا التحقيق بقضيّة ضحيّة السكّين في الزقاق |